ClariS - ハルラ - traduction des paroles en allemand

ハルラ - Claristraduction en allemand




ハルラ
Harura
ハルラ ハルラ
Harura Harura
春を歌う風 小鳥が歌うよ
Der Frühlingswind singt, kleine Vögel singen.
待ちにまった季節ね
Die lang ersehnte Jahreszeit, nicht wahr?
花も咲いて街は踊る
Blumen blühen und die Stadt tanzt.
これから始まる 新たなスタート
Ein neuer Anfang, der jetzt beginnt.
色んな思い 費やして
Viele Gedanken und Gefühle eingesetzt,
夢中で駆け抜けて
völlig vertieft hindurchgeeilt.
謎めいた この世界で
In dieser rätselhaften Welt,
何ができるのでしょうか
was kann ich wohl tun?
わからないことばかり
So vieles, was ich nicht verstehe,
答えを求めてる
ich suche nach Antworten.
探しものはどこにあるかな?
Wo mag das sein, wonach ich suche?
今もわからずに
Auch jetzt weiß ich es nicht.
笑ってみたり 泣いてみたりと
Mal lache ich, mal weine ich,
忙しい毎日で
in diesen geschäftigen Tagen.
こもれびに今 包まれて
Vom Sonnenlicht durch Blätter nun umhüllt,
君と歩いてる
gehe ich mit dir.
思いどおりにいかないけれど
Auch wenn nicht alles nach Wunsch verläuft,
空に歌うよ ハルラ
singe ich zum Himmel, Harura.
瞳閉じてみて イメージしてみよう
Schließ deine Augen, stell es dir vor:
未来のこと 夢のこと
Die Zukunft, deine Träume,
夢中になれること
etwas, das dich begeistern kann.
繰り返す季節の中
Im Kreislauf der Jahreszeiten
変われない時もあって
gibt es auch Zeiten, in denen ich mich nicht ändern kann.
不安は募るけど
Die Unruhe wächst,
時間は進んでる
doch die Zeit schreitet voran.
思いのまま 走ってみたい
Ich möchte meinen Gedanken folgend laufen,
明日を忘れて
das Morgen vergessend.
おさえきれない 儚い気持ち
Diese unkontrollierbaren, flüchtigen Gefühle,
伝えきれないけれど
auch wenn ich sie nicht ganz ausdrücken kann.
桜舞い散る 散歩道
Auf dem Spazierweg, wo Kirschblüten tanzen und fallen,
君と寄り添って
bin ich dir ganz nah.
色んなことが 待ち受けてても
Auch wenn viele Dinge auf uns warten,
空を見上げて ハルラ
blicke ich zum Himmel, Harura.
終わらない旅は
Die unendliche Reise ist,
海を渡るように
als würde man das Meer überqueren,
果てしないけど
endlos, aber
うつむかないよう
ich werde nicht den Kopf senken.
春の日差し 優しさのよう...
Das Frühlingslicht, wie Zärtlichkeit...
巡り巡る 出会いと別れ...
Immer wiederkehrende Begegnungen und Abschiede...
探しものはどこにあるかな?
Wo mag das sein, wonach ich suche?
今もわからずに
Auch jetzt weiß ich es nicht.
笑ってみたり 泣いてみたりと
Mal lache ich, mal weine ich,
忙しい毎日で
in diesen geschäftigen Tagen.
こもれびに今 包まれて
Vom Sonnenlicht durch Blätter nun umhüllt,
君と歩いてる
gehe ich mit dir.
思いどおりにいかないけれど
Auch wenn nicht alles nach Wunsch verläuft,
空に歌うよ ハルラ
singe ich zum Himmel, Harura.
ハルラ ハルラ
Harura Harura.





Writer(s): 角野 寿和, 角野 寿和


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.