ClariS - 君の知らない物語 - traduction des paroles en allemand

君の知らない物語 - Claristraduction en allemand




君の知らない物語
Eine Geschichte, die du nicht kennst
いつもどおりのある日の事
Es war an einem Tag wie jedem anderen,
君は突然立ち上がり言った
als du plötzlich aufstandest und sagtest:
「今夜星を見に行こう」
„Lass uns heute Abend die Sterne ansehen gehen.“
「たまには良いこと言うんだね」
„Manchmal sagst du ja doch was Gutes“,
なんてみんなして言って笑った
so etwas sagten alle und lachten.
明かりもない道を
Auf einer Straße ohne Licht,
バカみたいにはしゃいで歩いた
liefen wir herum und alberten wie Verrückte.
抱え込んだ孤独や不安に
Von der Einsamkeit und den Ängsten, die ich in mir trug,
押しつぶされないように
um nicht erdrückt zu werden.
真っ暗な世界から見上げた
Aus einer stockdunklen Welt blickte ich hinauf,
夜空は星が降るようで
der Nachthimmel, als ob Sterne fielen.
いつからだろう 君の事を
Seit wann war es wohl so, dass ich dich
追いかける私がいた
verfolgte, ich, die dich verfolgte.
どうかお願い
Bitte, ich flehe dich an,
驚かないで聞いてよ
erschrick nicht und hör mir zu,
私のこの想いを
meine diese Gefühle.
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
„Das dort sind Deneb, Altair, Wega“,
君は指さす夏の大三角
du zeigst auf das Sommerdreieck.
覚えて空を見る
Ich erinnere mich und sehe in den Himmel.
やっと見つけた織姫様
Endlich fand ich Prinzessin Orihime,
だけどどこだろう彦星様
aber wo ist wohl Prinz Hikoboshi?
これじゃひとりぼっち
So bin ich ganz allein.
楽しげなひとつ隣の君
Du neben mir, so fröhlich,
私は何も言えなくて
ich konnte nichts sagen.
本当はずっと君の事を
Eigentlich hatte ich es bei dir schon immer irgendwie gewusst,
どこかでわかっていた
dass, selbst wenn es herauskäme,
見つかったって
es dich nicht erreichen würde.
届きはしない
Nein, weine nicht,
だめだよ 泣かないで
das redete ich mir ein.
そう言い聞かせた
So redete ich mir ein.
強がる私は臆病で
Ich tat stark, doch war ich feige,
興味がないようなふりをしてた
ich tat so, als hätte ich kein Interesse.
だけど
Aber
胸を刺す痛みは増してく
der Schmerz, der in meine Brust stach, wurde stärker.
ああそうか 好きになるって
Ah, so ist das also, sich zu verlieben,
こういう事なんだね
so etwas ist das also.
どうしたい? 言ってごらん
Was willst du tun? Sag es doch,
心の声がする
die Stimme meines Herzens spricht.
君の隣がいい
Ich will an deiner Seite sein.
真実は残酷だ
Die Wahrheit ist grausam.
言わなかった
Ich sagte es nicht,
言えなかった
ich konnte es nicht sagen.
二度と戻れない
Ich kann niemals zurückkehren.
あの夏の日
Jener Sommertag,
きらめく星
die funkelnden Sterne,
今でも思い出せるよ
ich kann mich noch immer daran erinnern.
笑った顔も
Dein lachendes Gesicht,
怒った顔も
dein zorniges Gesicht,
大好きでした
ich habe dich so sehr geliebt.
おかしいよね
Seltsam, nicht wahr?
わかってたのに
Obwohl ich es wusste,
君の知らない
mein Geheimnis, das du nicht kennst,
私だけの秘密
nur meins allein.
夜を越えて
Über die Nacht hinaus,
遠い思い出の君が
du aus fernen Erinnerungen
指をさす
zeigst mit dem Finger,
無邪気な声で
mit unschuldiger Stimme.





Writer(s): Ryo, ryo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.