ClariS - Reflect - traduction des paroles en allemand

Reflect - Claristraduction en allemand




Reflect
Reflektieren
大切な今日がずっと ずっと続けばいい
Ich wünschte, dieser kostbare Tag würde ewig, ewig andauern.
思い出し笑うくらい 素敵な日にしたい
Ich möchte ihn zu einem so wundervollen Tag machen, dass ich lächle, wenn ich mich daran erinnere.
あとちょっとの勇気が
Noch ein bisschen mehr Mut,
奇跡に変わりますように
möge er sich in ein Wunder verwandeln,
君に 届きますように
möge es dich erreichen.
始まりのベルが 胸の奥で響いていた
Die Glocke des Anfangs hallte tief in meiner Brust wider.
予想できないから 特別な日になってくの
Weil er unvorhersehbar ist, wird er zu einem besonderen Tag.
儚い一瞬だって 笑って泣いて進めば
Selbst flüchtige Momente, wenn wir lachend und weinend voranschreiten,
一つ一つほら 忘れられないはずだよね
jeder einzelne, siehst du, sollte unvergesslich sein, nicht wahr?
最初に抱いた 未来消えないように
Damit die Zukunft, die ich zuerst umarmte, nicht verschwindet,
ゆっくりキャンバスに描いた 願い叶え
erfülle den Wunsch, den ich langsam auf eine Leinwand malte.
大切な今日がずっと ずっと続けばいい
Ich wünschte, dieser kostbare Tag würde ewig, ewig andauern.
思い出し笑うくらい 素敵な日にしたい
Ich möchte ihn zu einem so wundervollen Tag machen, dass ich lächle, wenn ich mich daran erinnere.
あとちょっとの勇気が
Noch ein bisschen mehr Mut,
奇跡に変わりますように
möge er sich in ein Wunder verwandeln,
君に 届きますように
möge es dich erreichen.
風が後ろから 背中ゆっくり押したみたい
Es fühlte sich an, als hätte der Wind sanft meinen Rücken von hinten geschoben.
どこまでも続く 道のり知ってるのかな
Ich frage mich, ob er den Weg kennt, der endlos weiterführt.
心にしまってた 揺れる気持ちも悩みも
Die schwankenden Gefühle und Sorgen, die ich in meinem Herzen verschlossen hielt,
君と話す度 不思議ね消えていったみたい
jedes Mal, wenn ich mit dir spreche, scheinen sie seltsamerweise verschwunden zu sein.
最初に感じた 小さな願いも
Selbst der kleine Wunsch, den ich zuerst fühlte,
一つ二つ羽をつけ 空へ羽ばたけ
lass ihm ein, zwei Flügel wachsen und zum Himmel flattern.
輝ける今日がずっと ずっと続けばいい
Ich wünschte, dieser strahlende Tag würde ewig, ewig andauern.
言葉に出来ないくらい 奇跡を感じたい
Ich möchte ein Wunder so sehr spüren, dass ich es nicht in Worte fassen kann.
涙色の夕焼けも オレンジになりますように
Möge selbst der tränenfarbene Sonnenuntergang orange werden,
願い 届きますように
möge der Wunsch ankommen.
叶えたい 信じたい
Ich will es wahr machen, ich will glauben.
追いかけたい どこまでも
Ich will ihm nachjagen, egal wie weit.
変わらない
Unverändert.
飾らないでいたい まだ
Ich möchte noch unverstellt bleiben.
大切な今日がずっと ずっと続けばいい
Ich wünschte, dieser kostbare Tag würde ewig, ewig andauern.
思い出し笑うくらい 素敵な日にしたい
Ich möchte ihn zu einem so wundervollen Tag machen, dass ich lächle, wenn ich mich daran erinnere.
あとちょっとの勇気が
Noch ein bisschen mehr Mut,
奇跡に変わりますように
möge er sich in ein Wunder verwandeln.
君に 届きますように
Möge es dich erreichen.
願い 届きますように
Möge der Wunsch ankommen.





Writer(s): Koh, koh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.