ClariS - Wake Up -season 02- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ClariS - Wake Up -season 02-




Wake Up -season 02-
Wake Up -season 02-
目覚ましのベル響く はじまりの朝まぶしい
I hear the wake-up bell; it's a bright and beautiful morning.
最近はなぜだろう?
Lately, I wonder why
ワクワクするの 早く会いたい
I'm so excited. I can't wait to see you.
新しい生活も 少しずつ慣れてきたし
I'm gradually getting used to my new life.
あの日芽生えたキモチ
The feeling that sprouted that day
気がつけば大きくなってた
Unexpectedly became stronger.
広がってる青空 雲は一つもない
The sky is clear and blue. There's not a cloud in the sky.
ありのままの私を 全部伝えたい
I want to share everything about me, just as I am.
きっと誰よりキミを笑顔にできるはず
I'm sure I can make you smile more than anyone else.
駆け引きなんていらない 素直な言葉で
I don't need any tactics. I'll just use honest words.
いつかキミが誰かの特別になるなら
If you become someone special to someone else one day,
変えたい 変わりたい
I want to change. I want to be different,
もっと 輝かせるために
So I can shine brighter, even more now.
目と目が合った瞬間 はずんだ心が刻む
The moment our eyes met, my heart skipped a beat.
ドキドキってリズムは
This exciting rhythm
もう誰にも止められないね
Can't be stopped by anyone.
茜色染まる空「さよなら」が寂しい
As the sky turns crimson, I feel a little sad saying "goodbye."
明日までの距離さえ 少しじれったい
Even the distance until tomorrow is a bit too much.
きっとキミに出会って 色づいた世界が
I'm sure the world that has taken on color since I met you,
はじめてのキモチを 教えてくれたの
Showed me this feeling for the first time.
いつも感じているよ 強さもやさしさも
I've always felt your strength and kindness.
あの日から変わらない思い まだ 私の胸の中
The feelings that haven't changed since that day. They're still in my heart.
抑えきれずに走り出した ねがいは加速してゆく
I couldn't hold back and started running. My wish is accelerating.
声が枯れるまで 伝わるまで歌うよ
I'll sing until my voice is hoarse, until you understand,
キミへのメロディー
My melody for you.
きっと誰よりキミを笑顔にできるはず
I'm sure I can make you smile more than anyone else.
駆け引きなんていらない 素直な言葉で
I don't need any tactics. I'll just use honest words.
いつかキミが誰かの特別になるなら
If you become someone special to someone else one day,
変えたい 変わりたい
I want to change. I want to be different,
新しい二人 見つけようよ
Let's find a new us.
もっと 輝かせるために
So I can shine brighter, even more now.





Writer(s): 丸山 真由子, 丸山 真由子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.