Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
border -remix- - Remix
Grenze -Remix- - Remix
今しかない
いつだって
Es
gibt
nur
das
Jetzt,
immer.
知ってたのに
今日も云えなくて
Ich
wusste
es,
doch
auch
heute
konnte
ich
es
dir
nicht
sagen.
いつも通りの
あたりまえの日々を
Die
alltäglichen,
gewohnten
Tage,
いつまで
こんな風に
過ごせるんだろ?
wie
lange
werde
ich
sie
wohl
so
verbringen
können?
そんなこと
考えた
瞬間から
Von
dem
Moment
an,
als
ich
darüber
nachdachte,
おわりは
はじまりかけちゃってるのかな?
frage
ich
mich,
ob
das
Ende
vielleicht
schon
begonnen
hat?
よく当たる占いとか
Ich
schiebe
es
auf
treffsichere
Horoskope
はねた髪のせいにして
oder
mein
widerspenstiges
Haar.
だけど
今日も変われないまま
立ちすくむ
Aber
auch
heute
stehe
ich
hier,
unverändert,
wie
erstarrt.
君のいない
そんな世界になって
はじめて
Erst
wenn
es
eine
Welt
ohne
dich
wird,
今日という日を
後悔する
なんて
嫌だ
will
ich
diesen
heutigen
Tag
nicht
bereuen
müssen.
今
しかない
いつだって
Es
gibt
nur
das
Jetzt,
immer.
知ってたのに
今日も
云えなくて
Ich
wusste
es,
doch
auch
heute
konnte
ich
es
dir
nicht
sagen.
鼻先を
くすぐってく
春の匂い
Der
Frühlingsduft,
der
meine
Nase
kitzelt,
置いてかれないように
焦ってしまう
macht
mich
unruhig,
nicht
zurückbleiben
zu
wollen.
いつもより
少しだけ
急ぎ足で
Etwas
schneller
als
sonst
あたりまえだった日々
追い越していく
überhole
ich
die
Tage,
die
so
gewöhnlich
waren.
あきらめられるんだったら
Wenn
ich
nur
aufgeben
könnte,
一番
簡単なのにね
wäre
es
das
Einfachste,
nicht
wahr?
あきらめきれない
このままじゃ
だめなんだ
Ich
kann
nicht
aufgeben,
so
geht
es
nicht
weiter.
君のいない
そんな世界になって
はじめて
Erst
wenn
es
eine
Welt
ohne
dich
wird,
今日という日を
後悔する
なんて
嫌だ
will
ich
diesen
heutigen
Tag
nicht
bereuen
müssen.
今
しかない
いつだって
Es
gibt
nur
das
Jetzt,
immer.
知ってたのに
今日も
云えなくて
Ich
wusste
es,
doch
auch
heute
konnte
ich
es
dir
nicht
sagen.
ねぇ
何度でも
Hey,
egal
wie
oft,
今
しかない
いつだって
es
gibt
nur
das
Jetzt,
immer.
境界線
飛び越え
Die
Grenzlinie
überspringen,
君に
届くように
damit
es
dich
erreicht.
完璧ばかり
求めてるような気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
immer
nur
Perfektion
zu
suchen.
勝手に期待して
勝手に凹んで
Ich
mache
mir
eigenmächtig
Hoffnungen
und
bin
dann
eigenmächtig
enttäuscht.
もう
だめだと思っても
Selbst
wenn
ich
denke,
es
ist
aus,
すぐに
ほら
加速する
きもち
sieh
nur,
meine
Gefühle
beschleunigen
sofort.
また
心を
はみだした
Wieder
ist
mein
Herz
übergelaufen.
君のいない
そんな世界になって
はじめて
Erst
wenn
es
eine
Welt
ohne
dich
wird,
今日という日を
後悔する
なんて
嫌だ
will
ich
diesen
heutigen
Tag
nicht
bereuen
müssen.
今
しかない
いつだって
Es
gibt
nur
das
Jetzt,
immer.
知ってたのに
ずっと
云えなくて
Ich
wusste
es,
doch
so
lange
konnte
ich
es
dir
nicht
sagen.
あんな日々に
もう
二度と
戻れないとしても
Selbst
wenn
ich
nie
wieder
zu
jenen
Tagen
zurückkehren
kann,
ねぇ
何度でも
あたらしく
はじめたい
hey,
egal
wie
oft,
ich
möchte
neu
anfangen.
今
しかない
いつだって
Es
gibt
nur
das
Jetzt,
immer.
知ってるから
今日は
Weil
ich
es
weiß,
heute
云いたくて...
möchte
ich
es
sagen...
云いたくて
möchte
ich
es
sagen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rock Meg, Shigenaga Ryosuke
Album
SHIORI
date de sortie
13-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.