ClariS - recall - traduction des paroles en allemand

recall - Claristraduction en allemand




recall
Erinnerung
まぶたに映る 思い出の笑顔数え
Ich zähle die Lächeln der Erinnerungen, die auf meinen Augenlidern erscheinen
静かな涙また 1人きり流すの
Wieder lasse ich stille Tränen allein fließen
最後に撮った写真 本音隠した笑顔
Das letzte Foto, ein Lächeln, das meine wahren Gefühle verbarg
そっと君に送るメッセージ
Eine Nachricht, die ich dir leise schicke
星が瞬く空 淡い夢見てたの
Am Himmel, wo die Sterne funkeln, träumte ich einen zarten Traum
揺れる感情もどかしくて
Meine schwankenden Gefühle sind so frustrierend
離れる前に言いたいよ ねぇ...
Bevor wir uns trennen, möchte ich es dir sagen, hey...
気づいてるの? 閉じこめてた思い
Merkst du es? Die Gefühle, die ich eingeschlossen hielt
"君の傍にいたいよ..."
"Ich möchte an deiner Seite sein..."
心の声じゃ届かなくて
Die Stimme meines Herzens erreicht dich nicht
素直に君の手を掴みたいよ
Ehrlich gesagt möchte ich deine Hand ergreifen
その瞳に伝えたい思い
Die Gefühle, die ich deinen Augen mitteilen möchte
空に指で描く
Male ich mit dem Finger in den Himmel
ため息ばかり さよならの時が迫る
Nur Seufzer, die Zeit des Abschieds rückt näher
私の心まだ 朝靄の中なの
Mein Herz ist noch im Morgennebel
平気なフリをして 背中押してたけど
Ich tat so, als wäre alles in Ordnung, und schob dich fort, aber
景色滲む涙隠せない
Ich kann die Tränen nicht verbergen, die meine Sicht verschwimmen lassen
戻せない時間に 気持ちだけ焦るの
In der Zeit, die nicht zurückgedreht werden kann, werden meine Gefühle nur noch hastiger
聞きたい言葉を期待して
Ich erwarte die Worte, die ich hören möchte
立ち止まって振り返るばかり
Ich bleibe stehen und schaue immer wieder zurück
分かってるの ごまかしてる思い
Ich weiß es. Die Gefühle, die ich zu überspielen versuche
"君の傍に居たいよ..."
"Ich möchte an deiner Seite sein..."
ただ一言を言いたいのに
Obwohl ich nur dieses eine Wort sagen möchte
君の目をまっすぐに見れない
Kann ich dir nicht direkt in die Augen sehen
積もっていく 後悔のページ
Die Seiten des Bedauerns, die sich anhäufen
過去にしまい込むの
Verberge ich in der Vergangenheit
ずっと言えなかった言葉
Die Worte, die ich nie sagen konnte
追いかけて今伝えるの
Jage ich ihnen jetzt nach, um sie dir zu sagen
想像して描いてた未来図を
Die Zukunftskarte, die ich mir vorgestellt und gezeichnet habe
君と見れたら...
Wenn ich sie mit dir sehen könnte...
触れた指先懐かしくて
Die Berührung deiner Fingerspitzen ist so nostalgisch
止まってた記憶が動き出す
Die angehaltenen Erinnerungen beginnen sich zu bewegen
期待してた 答えじゃないけど
Es ist nicht die Antwort, die ich erwartet hatte, aber
空が晴れて見えたの
Der Himmel klarte auf
二人進む道が違っても 帰る場所はずっと変わらない
Auch wenn unsere Wege sich trennen, der Ort, zu dem wir zurückkehren, wird sich nie ändern
「また会おうね」 笑顔でさよなら
"Wir sehen uns wieder", ein Abschied mit einem Lächeln
そっと手を離した
Sanft ließ ich deine Hand los
後ろ姿 空に溶けるまで
Bis deine Gestalt am Himmel verschwindet
ただ君を見守る
Werde ich einfach über dich wachen





Writer(s): Koh, Karen, karen, koh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.