Paroles et traduction Claris - コイノミ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ウソとホントは似ているなんて人は言うけど
They
say
lies
and
truth
resemble
each
other,
my
dear,
君とわたしの間にウソはあるの?
So
tell
me,
darling,
are
there
lies
between
you
and
I?
優しさと弱さの間で揺れながら
I
often
find
myself
wavering
in
between
kindness
and
weakness,
たぶんわかっているんだ
And
I
suppose
I
know,
それでもねえ
ふたりでいる未来がいい
But
even
then,
a
future
with
the
two
of
us
is
what
I
desire.
Just
Fallin'
Love
Just
Fallin'
Love
君がくれたコイノミを
ひと口かじったら
When
I
took
a
bite
of
the
fruit
of
love
you
gave
me,
ふわふわふわ
無重力みたいね
My
heart
fluttered
and
I
felt
weightless,
なんて世界は不思議に満ちて
だからこそ素敵で
The
world
suddenly
became
incredibly
wonderful
and
mysterious,
もっともっともっと
感じたい
And
I
desired
it
more
and
more.
迷うココロをコトバの海にそっと浮かべ
In
a
sea
of
words,
I
gently
release
my
troubled
heart,
君の知らない涙を飲み干したの
And
I
swallow
the
tears
you
don't
know,
理屈じゃないキモチ
わかちあえたとき
When
our
genuine
feelings
align,
たぶん決めてしまってた
I
think
I've
decided,
誰かじゃなく
君と生きる未来がいい
It's
not
just
anyone,
I
want
to
spend
my
future
with
you.
Just
Fallin'
Love
Just
Fallin'
Love
甘く切ない果実を
ひと口かじったら
When
I
took
a
bite
of
the
bittersweet
fruit,
キラキラキラ
感情があふれて
My
emotions
overflowed
and
sparkled,
そして世界はあの瞬間に
まるで変わったんだ
And
at
that
moment,
the
world
seemed
to
have
changed,
ずっとずっとずっと
光ってる
Forever
and
ever,
you
will
continue
to
shine.
鼓動は今
明日の羽になって
My
beating
heart
has
become
my
wings
for
tomorrow,
遥か夢の果てまで
ふたりをいざなうのだろう
And
it
will
carry
us
to
our
distant
dreams.
Just
Fallin'
Love
Just
Fallin'
Love
君がくれたコイノミを
ひと口かじったら
When
I
took
a
bite
of
the
fruit
of
love
you
gave
me,
ふわふわふわ
無重力みたいね
My
heart
fluttered
and
I
felt
weightless,
なんて世界は不思議に満ちて
だからこそ素敵で
The
world
suddenly
became
incredibly
wonderful
and
mysterious,
もっともっともっと
感じたい
And
I
desired
it
more
and
more.
ときめきながら
時々傷ついて
Though
we
may
experience
both
joy
and
sorrow,
ふたりのカンケイに
法則なんてなくて
There
are
no
set
rules
for
our
relationship,
ココロは未知数
誰にもゆずれない
Our
hearts
are
uncharted
territories,
something
that
belongs
only
to
us,
何故何故止まらない
まだまだまだ止まれない
Why?
Why
can't
I
stop?
Not
yet,
I
can't
stop
yet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 磯谷 佳江, 小野 貴光, 磯谷 佳江, 小野 貴光
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.