Claris - 桜咲く - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claris - 桜咲く




桜咲く
Sakura Saku
手探りで描いてみた
I explored and drew
夢の色は
The colors of my dream
なんだか不揃いで
They were rather uneven
考えたことなかった
I hadn't thought about
未来のこと
The future
不安にもなるけど
It makes me nervous
手を伸ばし動かして
Stretching out my hand and moving it,
初めて解る
I discover for the first time,
少しずつ
Bit by bit
なりたい自分へ向かう
I head towards the self I want to be
色づいてく
Gaining more color
今桜咲くひらひら
Now cherry blossoms are fluttering down
思い出はきらきら
Memories are sparkling
変わってくものと
The things that change
変わらないもの
And the things that don't
新しい季節の
The smell of the wind of
風の匂いは まだ
A new season
臆病な心を
Still
そっと包むの
Gently wraps my timid heart
その目に映る世界を
The world reflected in your eyes
見てみたくて
I want to see it
でも少し怖くて
But it also scares me a little
憧れと焦る気持ち
Longing and impatience
どうしてかな
Why?
複雑に絡んで
They intertwine, becoming complicated
迷ってるこの想い
These feelings I have
目を背けても
Even if I turn my back on them
隠せない自分自身だから
I can't hide myself from myself
全部受け止めるよ
I'll accept everything
また桜咲くひらひら
Again, cherry blossoms are fluttering down,
思い出はきらきら
Memories are sparkling,
今しか出来ないことがあるから
Because there are things that can only be done now
迷ってる自分を正直にぶつけて
Honestly sharing my uncertain self,
地図なんかなくても
Even without a map,
歩いていくんだ
I'll keep walking
いつか全てが過ぎ去って
Someday, everything will pass,
何もかもが過去へと変わっても
And everything will become the past,
何度だって思い出せる
But I'll be able to remember,
君の声 桜の咲くこの街のこと
Your voice, and this town where the cherry blossoms bloomed,
何度も...
Over and over...
今桜咲くひらひら
Now cherry blossoms are fluttering down,
思い出はきらきら
Memories are sparkling,
変わってくものと
The things that change
変わらないもの
And the things that don't
もてあます未来に
In an overwhelming future
置いてけぼりだった
Where I had been left behind,
臆病な心も
My timid heart
変えてゆくから
Will also change
桜咲くひらひら
Cherry blossoms are fluttering down,
思い出はきらきら
Memories are sparkling,
答えはどこにも
The answer isn't written
書いてないけど
Anywhere,
このドアをあければ
But if I open this door,
どこへだってゆける
I can go anywhere,
きっと目指した場所へ
I'll surely reach the place I'm aiming for,
たどり着くから
I'll get there





Writer(s): 伊田 学, 伊田 学


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.