Clarice Falcão - Como É Que Eu Vou Dizer Que Acabou? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clarice Falcão - Como É Que Eu Vou Dizer Que Acabou?




Como É Que Eu Vou Dizer Que Acabou?
Как же мне сказать, что всё кончено?
Era uma vez
Жили-были...
Mas como haveria de ser duas vezes ou três?
Но как же быть, если было дважды или трижды?
Quanta burrice
Какая глупость.
Era um casal
Была пара.
E esse casal é a gente
И эта пара мы с тобой.
Eu comecei mal
Я начала неудачно.
Esquece o que eu disse
Забудь, что я сказала.
Veja bem, é que agora
Понимаешь, дело в том, что сейчас...
Agora é um momento meio-
Сейчас такой момент, как бы сказать...
Quando eu nasci eu sempre fui tão-
Когда я родилась, я всегда была такой...
Resumindo
Короче говоря,
A política não 'tá favorecendo o movimento de-
Политическая обстановка не способствует движению...
Meu Deus
Боже мой.
Como é que eu vou dizer que acabou?
Как же мне сказать, что всё кончено?
um tempão
Давно уже.
Mas esse tempão nunca que vai caber na canção
Но это "давно" никак не уместится в песню.
Como é difícil
Как же это сложно.
Pensa que o fim
Подумай о конце...
Mas é que chamar de "o fim" me parece tão ruim
Но назвать это "концом" мне кажется таким ужасным.
Eu vou do início
Я начну с начала.
Quando a gente pensa alguma coisa, quer dizer-
Когда мы думаем о чём-то, то есть...
Algumas vezes nessa vida a gente quer um-
Иногда в жизни нам хочется...
Não, esquece
Нет, забудь.
É que quando, por exemplo, um elefante
Вот, например, когда слон...
Nada a ver esse elefante
Ни к селу ни к городу этот слон.
Como é que eu vou dizer que acabou?
Как же мне сказать, что всё кончено?
Toda vez
Каждый раз.
Ou pelo menos quase toda vez
Или, по крайней мере, почти каждый раз.
Tem um negócio que eu pensei essa semana
Есть одна вещь, о которой я думала на этой неделе.
Não me lembro-
Не помню...
Que agonia não lembrar de alguma coisa, não é mesmo?
Как мучительно не помнить что-то, правда?
Ha, ha, ha
Ха-ха-ха.
Como é que eu vou dizer que acabou?
Как же мне сказать, что всё кончено?
Quando a gente pensa alguma coisa, quer dizer-
Когда мы думаем о чём-то, то есть...
Algumas vezes nessa vida a gente quer um-
Иногда в жизни нам хочется...
Não, esquece
Нет, забудь.
É que quando, por exemplo, um elefante
Вот, например, когда слон...
Nada a ver esse elefante
Ни к селу ни к городу этот слон.
Como é que eu vou dizer que acabou?
Как же мне сказать, что всё кончено?
Toda vez
Каждый раз.
Ou pelo menos quase toda vez
Или, по крайней мере, почти каждый раз.
Tem um negócio que eu pensei essa semana
Есть одна вещь, о которой я думала на этой неделе.
Não me lembro
Не помню.
Que agonia não lembrar de alguma coisa, não é mesmo?
Как мучительно не помнить что-то, правда?
Ha, ha, ha
Ха-ха-ха.
Como é que eu vou dizer que acabou?
Как же мне сказать, что всё кончено?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.