Clarice Falcão - Macaé - traduction des paroles en allemand

Macaé - Clarice Falcãotraduction en allemand




Macaé
Macaé
Ei
Hey
Se eu tiver coragem de dizer que eu meio gosto de você
Wenn ich den Mut hätt', zu sagen, dass ich dich irgendwie mag
Você vai fugir a pé?
Würdest du zu Fuß fliehen?
E se eu falar que você é tudo que eu sempre quis pra ser feliz
Und wenn ich sag, du bist alles, was ich je wollte, um glücklich zu sein
Você vai pro lado oposto ao que eu estiver?
Würdest du auf die andere Seite laufen, wo ich nicht bin?
Eu queria tanto que você não fugisse de mim
Ich wünschte so sehr, du würdest nicht vor mir fliehen
Mas se fosse eu, eu fugia
Aber wär ich du, ich würd's tun
Ei, vai pegar mal se eu contar que eu imprimi todo o seu mapa astral?
Hey, wär's komisch, wenn ich verrat, dass ich dein ganzes Horoskop ausgedruckt hab?
Você foge assim que der, quando souber?
Würdest du fliehen, sobald du's weißt?
E se eu falar que eu decorei seu RG pra se precisar
Und wenn ich sag, ich hab deine ID auswendig gelernt, nur für den Fall
Você vai pra um chalé em Macaé?
Würdest du nach Macaé flüchten, ganz egal?
Eu queria tanto que você não fugisse de mim
Ich wünschte so sehr, du würdest nicht vor mir fliehen
Mas se fosse eu, eu fugia
Aber wär ich du, ich würd's tun
Ei, se eu falar que foi por amor que eu invadi o seu computador
Hey, wenn ich sag, es war aus Liebe, dass ich in deinen Computer eingedrungen bin
Você pega um avião?
Würdest du ein Flugzeug nehmen?
E se eu contar de uma vez como eu achei sua senha do cartão
Und wenn ich auf einmal erzähl, wie ich deine Karten-PIN gefunden hab
Você foge pro Japão, esse verão?
Würdest du nach Japan fliehn, noch im Sommer?
Eu queria tanto que você não fugisse de mim
Ich wünschte so sehr, du würdest nicht vor mir fliehen
Mas se fosse eu, eu fugia
Aber wär ich du, ich würd's tun
Ei, se eu contar como é que eu me senti ao grampear seu celular
Hey, wenn ich erzähl, wie ich mich fühlte, als ich dein Handy abhörte
Você vai numa DP?
Würdest du zur Polizei gehen?
E se eu mostrar o cianureto que eu comprei pra gente se matar
Und wenn ich dir das Zyanid zeig, das ich kaufte, um uns zu töten
Você manda me prender no amanhecer?
Würdest du mich bei Sonnenaufgang verhaften lassen?
Eu queria tanto que você não fugisse de mim
Ich wünschte so sehr, du würdest nicht vor mir fliehen
Mas se fosse eu, eu fugia
Aber wär ich du, ich würd's tun






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.