Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
fosse
menos
louca
Wäre
ich
weniger
verrückt
Se
eu
não
fosse
quem
soca
Würde
ich
nicht
unaufhörlich
Desesperadamente
sem
parar
Verzweifelt
auf
etwas
eindreschen
Um
travesseiro
branco
Ein
weißes
Kissen
Se
eu
seguisse
em
frente
Wenn
ich
einfach
weitergehen
würde
Se
eu
não
fosse
propícia
Wenn
ich
nicht
ständig
A
visualizar
gente
rolando
do
barranco
Leute
den
Abhang
hinunterrollen
sähe
Você
não
chamasse
Vielleicht
würdest
du
dann
A
polícia
Nicht
die
Polizei
rufen
Se
eu
não
tivesse
um
troço
Wenn
ich
nicht
dieses
Ding
Lá
dentro
da
barriga
Tief
in
meinem
Bauch
hätte
Que
eu
sinto
que
está
dançando
a
dança
da
garrafa
Das
ich
tanzen
fühle
wie
die
Flaschentanz
E
que
nunca
se
cansa,
e
que
é
uma
girafa
Das
nie
müde
wird,
das
eine
Giraffe
ist
Se
esse
bicho
imundo
não
subisse
até
o
pescoço
Wenn
dieses
eklige
Tier
nicht
bis
zu
meinem
Hals
aufstiege
Eu
não
estivesse
Vielleicht
wäre
ich
dann
nicht
Num
fundo
do
poço
Ganz
unten
angekommen
Se
o
mundo
desfocasse
Wenn
die
Welt
verschwimmen
würde
E
só
se
visse
a
gente
Und
nur
wir
sichtbar
wären
E
todas
as
pessoas
que
sobrassem
fossem
meros
figurantes
Und
alle
übrigen
Menschen
bloße
Statisten
Se
a
vida
decidisse
mudar
de
roteirista
Wenn
das
Leben
beschlösse,
das
Drehbuch
zu
ändern
E
o
gênero
trocasse
de
repente
num
instante
Und
das
Genre
sich
plötzlich
in
einem
Augenblick
wandeln
würde
A
gente
Vielleicht
könnten
Protagonista
Hauptrolle
spielen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Eduardo Carneiro De Albuquerque Falcao, Marina De Souza Dantas Elali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.