Paroles et traduction Class A - Nós dois (Acústico)
Nós dois (Acústico)
We Two (Acoustic)
Por
que
cê
tá
estranha
comigo?
Why
are
you
being
weird
with
me?
Sabe
que
eu
não
vou
te
fazer
mal
You
know
I
won't
hurt
you
Só
quero
um
pouco
mais
do
teu
carinho,
nega
I
just
want
a
little
more
of
your
affection,
girl
Sabe
que
isso
não
é
nada
anormal
You
know
that's
nothing
unusual
Por
que
cê
tá
estranha
comigo?
Nada
é
verdade
Why
are
you
being
weird
with
me?
None
of
that
is
true
Se
eu
te
trai
foi
com
a,
se
eu
te
trai
foi
com
a
saudade,
nega
If
I
cheated
on
you,
it
was
with,
if
I
cheated
on
you,
it
was
with
longing,
girl
Sabe
que
eu
não
consigo
evitar
You
know
I
can't
help
it
Tudo
que
eu
mais
quero
é
ter
você
perto
de
mim
All
I
want
is
to
have
you
close
to
me
Sabe
que
eu
não
consigo
até
falar
You
know
I
can't
even
speak
Mas
quem
cria
o
início
jamais
encontra
um
fim
But
what
starts
never
ends
Pra
nós
dois,
nós
dois,
dois
For
the
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Nós
dois,
nós
dois,
dois
The
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Nós
dois,
nós
dois,
dois
The
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
É
que
nós
fica
se
evitando
porque
nós
se
gosta
Because
we
avoid
each
other
because
we
like
each
other
Mas
quando
se
encosta,
se
olha,
é
foda,
meu
chapa
But
when
we
get
close,
when
we
look
at
each
other,
it's
crazy,
my
friend
E
ela
me
maltrata,
me
trata
como
seu
eu
fosse
um
cão
vira-lata
And
you
treat
me
badly,
you
treat
me
like
I'm
a
stray
dog
Para
de
marra,
gata,
eu
sei
que
tu
se
amarra
Stop
being
stubborn,
girl,
I
know
you're
into
it
Sem
data
marcada
a
gente
se
engata
lá
em
casa
Without
a
set
date,
we'll
hook
up
at
my
place
E
a
vibe
marca
assim,
juntin,
e
eu
te
deixo
é
descontrolada,
mas
And
the
vibe
is
like
this,
together,
and
I'll
leave
you
uncontrolled,
but
Mas
tu
falar
que
eu
sou
safado
e
fala
que
eu
não
valho
nada
But
you
say
I'm
a
scoundrel
and
you
say
I'm
worthless
E
que
as
loucuras
do
meu
lado
se
pá
nem
vale
a
pena
And
that
the
madness
by
my
side
might
not
even
be
worth
it
Eu
já
saquei
tua
cena,
é
medo
de
se
envolver
I've
caught
on
to
your
scene,
you're
afraid
to
get
involved
Mas
brota
pra
me
ver
e
senta
But
show
up
to
see
me
and
sit
down
Por
que
cê
tá
estranha
comigo?
Why
are
you
being
weird
with
me?
Sabe
que
eu
não
vou
te
fazer
mal
You
know
I
won't
hurt
you
Só
quero
um
pouco
mais
do
teu
carinho,
nega
I
just
want
a
little
more
of
your
affection,
girl
Sabe
que
isso
não
é
nada
anormal
You
know
that's
nothing
unusual
Sei
lá,
falaram
que
ela
tava
lá
I
don't
know,
they
said
she
was
there
Quem
sabe
eu
vou
me
acostumar
Maybe
I'll
get
used
to
it
E
se
pá,
a
gente
ainda
vai
se
encontrar,
mas
até
lá
And
maybe
we'll
still
meet,
but
until
then
Me
dá
uma
chance
de
um
simples
momento
Give
me
a
chance
for
a
simple
moment
Tu
brota
aqui
em
casa
eu
te
pego
de
jeito
You
show
up
at
my
place,
I'll
seize
you
Tu
acende
a
fumaça
desse
sentimento
You
light
the
smoke
of
this
feeling
Eu
que
nem
fumo
te
trago
no
peito
I,
who
don't
smoke,
hold
you
in
my
chest
Linda,
levei
um
tempo
pra
entender
que
o
tempo
leva
tudo
nessa
vida
Beautiful,
it
took
me
a
while
to
understand
that
time
takes
everything
in
this
life
Mas
depois
de
toda
briga
você
se
aproxima
But
after
every
fight,
you
come
closer
E
tudo
fica
melhor
ainda
And
everything
becomes
even
better
Por
que
cê
tá
estranha
comigo
Why
are
you
being
weird
with
me
Sabe
que
eu
não
vou
deixar
pra
depois
You
know
I
won't
leave
it
for
later
Só
quero
um
pouco
mais
do
teu
carinho,
nega
I
just
want
a
little
more
of
your
affection,
girl
Sabe
eu
já
não
sei
parar
de
pensar
You
know
I
can't
stop
thinking
about
it
Em
nós
dois,
nós
dois,
dois
About
the
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Nós
dois,
nós
dois,
dois
The
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Nós
dois,
nós
dois,
dois
The
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Nós
dois,
nós
dois,
dois
The
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Nós
dois,
nós
dois,
dois
The
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Nós
dois,
nós
dois,
dois
The
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Nós
dois,
nós
dois,
dois
The
two
of
us,
the
two
of
us,
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor De Freitas Von Adamovich, Caio Luidy Barreto Reynaldo, Pedro Henrique Pereira Bendia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.