Paroles et traduction Class A - Por nós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém
sabe
quem
nós
é
Nobody
knows
who
we
are
Nem
tudo
é
o
que
parece
ser
Not
everything
is
what
it
seems
E
nada
para
esse
ser
que
nós
é
And
nothing
stops
this
being
that
we
are
Bons
advogados,
pistolas
e
fé
Good
lawyers,
guns,
and
faith
Sempre
de
canto,
não
explana
problema
Always
on
the
side,
doesn't
expose
problems
Falando
que
querem,
me
querem
na
cena
Saying
they
want
me,
they
want
me
on
the
scene
Não
olha
pra
ele
que
ele
é
envolvido
no
esquema!
Don't
look
at
him,
he's
involved
in
the
scheme!
Tudo
foi
feito
por
nós
Everything
was
done
by
us
Ela
rebola
jogando
pra
nós
She
shakes
it,
throwing
it
for
us
Quem
financia
essa
noite
é
nós
Who
finances
this
night
is
us
Chega
os
produto
de
fora
pra
nós
The
product
comes
from
outside
for
us
Pk
no
flow,
inconfundível
a
voz
Pk
on
the
flow,
unmistakable
voice
Se
der
problema
tu
liga
pra
nós
If
there's
a
problem,
you
call
us
Arquitetando
do
pré
ao
vivo
Architecting
from
the
pre
to
the
live
E
antes
do
ao
vivo
eu
já
vivo
o
após
And
before
the
live,
I
already
live
the
after
Na
soma
divido
com
os
manos
In
the
sum,
I
divide
with
my
brothers
Somos
o
que
somos
por
culpa
da
puta
da
vida
We
are
what
we
are
because
of
this
damn
life
Mermo
sem
culpa,
desculpa
Even
without
fault,
sorry
Sistema
falido,
fudido
e
a
culpa
não
é
minha
Failed
system,
fucked
up,
and
it's
not
my
fault
Quanto
mais
ofereço
The
more
I
offer
Transformam
o
oferecido
em
insuficiente
They
turn
the
offered
into
insufficient
Cá
entre
a
gente?
Eu
vou
deixar
o
mundo
se
fuder
Between
us?
I'll
let
the
world
get
fucked
Pra
dar
valor
quando
perder
To
give
value
when
it
loses
Meu
olhar
frio
sempre
foi
minha
fortaleza
My
cold
gaze
has
always
been
my
strength
E
a
pena
de
cada
mano
me
deixaria
mais
fraco
And
the
pity
of
each
brother
would
make
me
weaker
Gentileza
é
paga
com
gentileza
Kindness
is
paid
with
kindness
Traição
tem
troco
Betrayal
has
change
Um
cano
engatilhado
A
cocked
barrel
Já
tô
preso
nessa
há
vários
anos
I've
been
stuck
in
this
for
many
years
Sabe
que
eu
não
rasguei
meus
planos
You
know
I
didn't
tear
up
my
plans
Sabe
que
eu
não
rasguei
meus
planos
You
know
I
didn't
tear
up
my
plans
Aqueles
pique!
Those
vibes!
Brotamo,
piamo
de
bicho
We
sprout,
we
smoke
like
animals
Roubando
a
cena
Stealing
the
scene
Fazendo
versos
Making
verses
Batendo
metas
Hitting
goals
Quebrando
recordes
e
Breaking
records
and
Girando
as
moedas
Spinning
the
coins
Minha
ambição
já
não
cabe
mais
My
ambition
no
longer
fits
Dentro
da
minha
cidade
Inside
my
city
E
se
você
tentar
subir
And
if
you
try
to
climb
Pisando
meus
mano
na
malandragem
Stepping
on
my
brothers
in
the
game
Saiba
que
não
aceitamos
trairagem
Know
that
we
don't
accept
betrayal
Cara,
porque
você
fala,
quando
você
fala
Man,
why
do
you
talk,
when
you
talk
Se
é
que
você
fala
que
o
bagulho
é
doido
If
you
say
that
the
stuff
is
crazy
O
bonde
é
mais
doido
do
que
o
bagulho
The
crew
is
crazier
than
the
stuff
Vivendo
a
vida
no
estúdio
Living
life
in
the
studio
Lembrando
sufoco
Remembering
struggles
Quem
é
que
nunca
teve
um
sonho
Who
never
had
a
dream
Guardado
desde
novo?
Kept
since
young?
Hoje
em
dia
onde
o
Class
passa
Nowadays
where
Class
passes
Para
tudo
Everything
stops
Meus
amigo
da
infância
se
envolveu
na
boca
My
childhood
friends
got
involved
in
the
drug
trade
Uns
tão
rico,
uns
tão
preso
Some
are
rich,
some
are
imprisoned
Uns
virou
defunto
Some
turned
into
corpses
E
eu
que
nunca
tive
pai
pra
me
criar
And
I,
who
never
had
a
father
to
raise
me
Hoje
em
dia
tô
tranquilo
Nowadays
I'm
calm
Mas
quase
já
fudi
com
tudo
But
I
almost
fucked
everything
up
Parei
de
pixar
muro
pra
fazer
meu
rap
I
stopped
tagging
walls
to
make
my
rap
E
o
presente
é
o
que
nós
tem
pro
nosso
futuro
And
the
present
is
what
we
have
for
our
future
Se
tu
acha
que
não
é
o
que
você
merece
If
you
think
it's
not
what
you
deserve
Não
esquece
que
nem
sempre
Don't
forget
that
not
always
Prevalece
o
justo
Justice
prevails
E
nois
vai
tá
junto
até
quando
tudo
acabar
And
we'll
be
together
until
it
all
ends
Unindo
trabalho
e
fé
pra
gente
prosperar
Uniting
work
and
faith
for
us
to
prosper
Nois
vai
tá
junto
até
quando
tudo
acabar
We'll
be
together
until
it
all
ends
Unindo
trabalho
e
fé
pra
gente
prosperar
Uniting
work
and
faith
for
us
to
prosper
É
o
Class
A!
It's
Class
A!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor De Freitas Von Adamovich, Caio Luidy Barreto Reynaldo, Pedro Henrique Pereira Bendia
Album
Por nós
date de sortie
26-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.