Paroles et traduction Classified - Unusual - featuring Joe Budden
Unusual - featuring Joe Budden
Необычно - при участии Joe Budden
Now
it's
raining
inside,
but
that's
not
unusual
Ты
знаешь,
сейчас
дождь
внутри,
но
в
этом
нет
ничего
необычного,
But
the
way
that
I'm
feeling's,
becoming
usual
Но
то,
как
я
себя
чувствую,
становится
обычным.
Uh,
what
up
Class?
Эй,
как
дела,
Класс?
I
guess
you
could
say
Думаю,
можно
сказать,
The
clouds
are
moving
away
Тучи
рассеиваются.
Let
me
talk
to
'em
(oh!)
Дай
мне
поговорить
с
ними
(о!)
No
more
runnin
from
the
black
cloud,
got
it
all
mapped
out
Больше
не
бегу
от
черной
тучи,
все
продумал,
I
put
it
in
a
figure-four
until
it
tap
out
(yeah)
Я
зажал
ее
в
фигуру
четыре,
пока
она
не
сдастся
(ага).
Still
there
some
that
rather
see
me
in
a
crack
house
Все
еще
есть
те,
кто
предпочел
бы
увидеть
меня
в
наркопритоне,
Stick
up
kids
stakin
out
the
block
tryin
jack
Mouse
Детишки
с
пушками
пасут
квартал,
пытаясь
ограбить
Мышонка.
Newsflash
if
you
thinkin
I'm
a
cash
cow
Экстренный
выпуск
новостей,
если
ты
думаешь,
что
я
денежная
корова,
You
probably
ain't
a
fan
nigga,
that
ain't
what
I
rap
'bout
Ты,
наверное,
не
мой
фанат,
нигга,
я
не
об
этом
читаю
рэп.
I'm
on
settin
goals,
tryin
to
achieve
it
Я
ставлю
цели,
пытаюсь
их
достичь,
I'm
such
an
open
book
but
they
don't
bother
to
read
it
(ha)
Я
как
открытая
книга,
но
они
не
удосуживаются
ее
прочитать
(ха).
The
teacher
said
I
would
never
get
ahead
(nah)
Учительница
говорила,
что
я
никогда
не
добьюсь
успеха
(нет),
All
I
could
do
is
laugh,
them
threats
was
all
funny
Я
мог
только
смеяться,
эти
угрозы
были
такими
забавными.
According
to
her
I'd
be
dead
before
twenty
(uh)
По
ее
словам,
я
должен
был
умереть
до
двадцати
(ух),
But
it's
cool,
I've
been
mislead
before
hunnie
(oh)
Но
все
круто,
меня
уже
обманывали
раньше,
милая
(о).
I'm
checkin
for
more
money,
you
will
be
disorganized
Я
ищу
больше
денег,
ты
будешь
неорганизованной,
Use
to
starin
at
tortured
eyes
from
my
walk
of
life
Привыкай
смотреть
на
истерзанные
глаза
из
моей
жизни.
Want
to
let
her
know
I
got
a
lot
left
to
give
Хочу,
чтобы
она
знала,
что
мне
еще
есть
что
дать,
It's
difficult
to
understand
what
you
never
lived
Трудно
понять
то,
чего
ты
никогда
не
переживал.
Now
it's
raining
inside,
but
that's
not
unusual
Сейчас
дождь
внутри,
но
в
этом
нет
ничего
необычного,
No,
no,
no,
no...
Нет,
нет,
нет,
нет...
But
the
way
that
I'm
feeling's,
becoming
usual
Но
то,
как
я
себя
чувствую,
становится
обычным.
I
guess
you
could
say
Думаю,
можно
сказать,
The
clouds
are
moving
away
Тучи
рассеиваются.
Aiyyo,
that's
how
my
days
go,
from
rain
showers
to
rainbows
Эй,
так
проходят
мои
дни,
от
ливней
до
радуги.
I'm
from
the
place
of
mayflowers
and
raincoats
Я
из
того
места,
где
майские
цветы
и
дождевики,
John
Smiths
and
Jane
Does
Иванов
Ивановичи
и
Марьи
Ивановны,
A
bunch
of
nobodies
who
talk
shit
out
their
a-hole
Куча
никчемных
людей,
которые
несут
чушь
из
своих
ртов.
But
that's
just
the
way
it
goes,
I
pay
no
mind
to
banks
close
Но
так
уж
устроен
мир,
я
не
обращаю
внимания
на
закрытые
банки,
I
know
it
takes
two
to
tango,
so
I
lay
low
Я
знаю,
что
для
танго
нужны
двое,
поэтому
я
не
высовываюсь.
We
brush
'em
off
age
yo
(oh!),
not
a
word
Мы
стряхиваем
их
с
себя,
старина
(о!),
ни
слова,
We're
borderline
assholes
like
immigration
officers
Мы
приграничные
мудаки,
как
сотрудники
иммиграционной
службы.
Word,
it
gets
better
and
gets
worse
Да,
становится
то
лучше,
то
хуже,
I'm
more
used
to
it
everyday
I'm
on
this
Earth
Я
все
больше
привыкаю
к
этому
с
каждым
днем
на
этой
Земле.
People
think
they
know
me
real
good
(they
don't,
they
don't)
Люди
думают,
что
хорошо
меня
знают
(нет,
нет),
Tryin
to
pinpoint,
judge
me?
(I
know,
I
know)
Пытаются
меня
раскусить,
осудить?
(я
знаю,
знаю).
Y'all
need
to
look
a
little
deeper
than
the
little
whiff
of
reefer
Вам
нужно
смотреть
немного
глубже,
чем
на
легкий
запах
травы,
That
I
bring
into
the
double
feature
movie
at
the
theater
Который
я
приношу
на
двойной
сеанс
в
кинотеатре.
I
live
away
the
day
while
you're
playin
your
charades
Я
проживаю
свой
день,
пока
ты
играешь
в
свои
шарады,
I
could
weather
out
the
storm,
so
rain
on
my
parade
(I'm
used
to
it
anyway)
Я
могу
выдержать
любой
шторм,
так
что
устрой
парад
под
дождем
(я
все
равно
привык).
Now
it's
raining
inside,
(rainin
inside...)
Сейчас
дождь
внутри
(дождь
внутри...),
But
that's
not
unusual,
(no,
no,
no,
no)
Но
в
этом
нет
ничего
необычного
(нет,
нет,
нет,
нет),
But
the
way
that
I'm
feeling's,
(But
the
way
that
I'm
feeling's)
Но
то,
как
я
себя
чувствую
(но
то,
как
я
себя
чувствую),
Becoming
usual...
(mmmmm...)
Становится
обычным...
(мммм...)
Uh,
my
sermon
won't
be
over
'til
church
end
(uh)
Да,
моя
проповедь
не
закончится,
пока
не
закончится
служба
(ага),
My
first
Benz
made
me
(what?),
see
I
had
the
worst
friends
(uh)
Мой
первый
«Мерседес»
сделал
меня
(кем?),
понял,
что
у
меня
были
худшие
друзья
(ага),
Meanwhile
thought
I
was
hangin
with
the
same
men
(uh)
В
то
время
как
я
думал,
что
тусуюсь
с
теми
же
парнями
(ага).
Success
ain't
never
change
me
but
it
changed
them
Успех
никогда
меня
не
менял,
но
он
изменил
их.
Something
different
about
me,
you
can
blame
time
Во
мне
что-то
изменилось,
можешь
винить
время,
It
ain't
a
crime
(what?),
'cause
your
problems
ain't
mine
Это
не
преступление
(что?),
потому
что
твои
проблемы
— это
не
мои
проблемы.
I
learned
quick
if
they
don't
care
about
everything
that
you
bare
Я
быстро
усвоил,
если
им
все
равно,
что
ты
им
открываешь,
Must
mean
that
everything
ain't
meant
to
be
shared
(shared)
Значит,
не
все
предназначено
для
того,
чтобы
делиться
этим
(делиться).
I
share
the
same
views
Я
разделяю
те
же
взгляды,
When
things
are
gettin
rough,
there
are
few
who
remain
true
(ha)
Когда
становится
трудно,
лишь
немногие
остаются
верны
(ха).
This
ain't
new
(nah),
ain't
nothin
unusual
Это
не
новость
(нет),
в
этом
нет
ничего
необычного,
I
don't
need
you,
I'm
glad
that
feels
mutual
Ты
мне
не
нужна,
я
рад,
что
это
взаимно.
How
can
you
be
so
shallow,
swimmin
in
the
deep
water?
Как
ты
можешь
быть
такой
мелкой,
плавая
в
глубокой
воде?
It's
a
fine
line
and
your
walkin
on
the
edge
Это
тонкая
грань,
и
ты
идешь
по
краю,
Yeah
I'm
used
to
the
rain
fallin
on
my
head
Да,
я
привык
к
тому,
что
дождь
льет
мне
на
голову,
But
this
weather
got
we
wishin
I
was
crawlin
into
bed
Но
в
такую
погоду
мы
мечтаем
только
о
том,
чтобы
забраться
в
постель.
It's
cold,
life
is
snowballin
again
Холодно,
жизнь
снова
катится
снежным
комом.
Now
it's
raining
inside,
but
that's
not
unusual
(no,
no,
no,
no)
Сейчас
дождь
внутри,
но
в
этом
нет
ничего
необычного
(нет,
нет,
нет,
нет),
But
the
way
that
I'm
feeling's
(wake
up,
wake
up,
wake
up)
Но
то,
как
я
себя
чувствую
(проснись,
проснись,
проснись),
Becoming
usual,
(mmmmm...)
Становится
обычным
(мммм...),
I
guess
you
could
say
(I
guess
you
could
say!)
Думаю,
можно
сказать
(думаю,
можно
сказать!),
The
clouds
are
moving
away
Тучи
рассеиваются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Budden, Luke Boyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.