Paroles et traduction Classified - Cheap Talk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Intro:
Classified
(Scratched
Sample)]
[Вступление:
Classified
(Сэмпл)]
("Kill,
kill,
kill
all
the
cheap
talk")...
("Хватит,
хватит,
хватит
дешёвых
слов")...
("And
there's
nothin
cold
as
ashes")
("И
нет
ничего
холоднее
пепла")
("After
the
fire
is,
after
the
fire
is
gone")
("После
того,
как
огонь,
после
того,
как
огонь
погас")
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
Nothin
you
could
tell
me
Ничего,
что
ты
могла
бы
мне
сказать
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
Ain't
nothin
you
could
tell
me,
yeah
Нет
ничего,
что
ты
могла
бы
мне
сказать,
да
("After
the
fire
is")
("После
того,
как
огонь")
("Gone,
gone")
("Погас,
погас")
[Verse
1:
Classified
{Scratched
Sample}]
[Куплет
1:
Classified
{Сэмпл}]
They
want
to
say
that
I'm
a
cheap
skate
(yeah),
grindin
'til
my
teeth
ache
{gone}
(ha)
Говорят,
я
скряга
(да),
тружусь,
пока
зубы
не
заболят
{погас}
(ха)
But
please
wait,
let
me
speak
over
this
beat
break
(Class)
Но
погоди,
дай
мне
сказать
под
этот
бит
(Class)
I
won't
ever
Jackpot
or
win
the
sweepstakes
{gone}
(nope)
Я
никогда
не
выиграю
джекпот
или
лотерею
{погас}
(нет)
I'll
jack
pot
when
I
steal
it
from
your
weed
bags
(haha)
Я
сорву
куш,
когда
украду
его
из
твоих
пакетиков
с
травой
(хаха)
Smokin
marijuana
'til
I
can't
see
straight
{gone}
Курил
марихуану,
пока
не
перестал
видеть
{погас}
But
these
days
it
takes
more
for
me
to
seem
blazed
Но
в
эти
дни
мне
нужно
больше,
чтобы
казаться
обкуренным
For
Pete's
sakes,
I
ain't
tryin
to
be
a
mooch
{gone}
(what?)
Ради
всего
святого,
я
не
пытаюсь
быть
нахлебником
{погас}
(что?)
You
ain't
tryin
to
share,
quit
tryin
to
be
a
scrooge
Ты
не
хочешь
делиться,
перестань
быть
скрягой
Kid
at
lunch
break
always
bummin
for
a
dime
{gone}
(yeah)
Пацан
на
обеденном
перерыве
вечно
клянчит
мелочь
{погас}
(да)
Pissin
people
off,
always
buttin
into
line
(yeah)
Бесит
людей,
вечно
лезет
без
очереди
(да)
Takin
what
I
can,
always
get
in
where
I
fit
in
{gone}
(right)
Беру,
что
могу,
всегда
влезаю,
куда
влезу
{погас}
(верно)
Tight
with
my
cash
'cause
I
rap
for
a
livin
(ha)
Держусь
за
свои
деньги,
потому
что
читаю
рэп
ради
жизни
(ха)
Not
a
greedy
cat
but
a
pretty
cheap
cat
{gone}
Не
жадный
кот,
но
довольно
экономный
кот
{погас}
I
know
what
I'm
about,
you
can
keep
your
feed-back
Я
знаю,
что
делаю,
можешь
оставить
свои
отзывы
при
себе
Record
label
hate
me
'cause
I
talk
like
I'm
broke
{gone}
Лейбл
ненавидит
меня,
потому
что
я
говорю,
как
будто
я
нищий
{погас}
They
try
to
build
my
image
but
fuck
'em,
what
they
know?
(oh!)
Они
пытаются
создать
мой
образ,
но
к
чёрту
их,
что
они
знают?
(ох!)
[Chorus:
Classified
(Scratched
Sample)]
[Припев:
Classified
(Сэмпл)]
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
("After
the
fire
is
gone,
gone")
("После
того,
как
огонь
погас,
погас")
("Kill
all
the
cheap
talk")
("Хватит
дешёвых
слов")
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
Nothin
you
could
tell
me
Ничего,
что
ты
могла
бы
мне
сказать
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
Ain't
nothin
you
could
tell
me
Нет
ничего,
что
ты
могла
бы
мне
сказать
("After
the
fire
is
gone,
gone")
("После
того,
как
огонь
погас,
погас")
("Kill
all
the
bullshit")
("Хватит
всей
этой
ерунды")
[Verse
2:
Classified
{Scratched
Sample}]
[Куплет
2:
Classified
{Сэмпл}]
And
I
ain't
tryin
to
hear
you,
I'm
tryin
to
smoke
this,
move
off
{gone}
И
я
не
хочу
тебя
слушать,
я
хочу
покурить
это,
отвали
{погас}
Plus
I'm
in
the
middle
of
this
12
pack
like
2Pac
(ha)
Плюс
я
посреди
этой
упаковки
из
12
банок,
как
2Pac
(ха)
And
don't
get
all
offensive
(shit),
cool
off
{gone}
И
не
обижайся
(чёрт),
остынь
{погас}
Oh,
now
you
name
callin,
I'm
a
bitch
and
too
soft
О,
теперь
ты
обзываешься,
я
сучка
и
слишком
мягкий
I've
been
labeled
everything,
every
name
in
the
book
{gone}
Меня
называли
всем,
каждым
именем
в
книге
{погас}
I've
been
dissed
by
many
man
but
I'm
stayin
here
put
Меня
диссили
многие,
но
я
остаюсь
здесь
Y'all
ain't
sayin
shit
to
me,
'cause
your
word
don't
get
to
me
{gone}
Вы
мне
ничего
не
говорите,
потому
что
ваши
слова
до
меня
не
доходят
{погас}
Givin
lip
to
me,
'cause
you
want
to
live
through
me
Хамите
мне,
потому
что
хотите
жить
через
меня
Oh,
jealousy
it'll
get
to
the
best
of
'em
{gone}
О,
ревность
доберётся
до
лучших
из
них
{погас}
Funny
I
ain't
shit,
but
they
think
it's
a
step
for
'em
За
смешно,
я
ничтожество,
но
они
думают,
что
это
шаг
вперёд
для
них
They
listen
right
now
and
think
it's
addressin
them
{gone}
Они
слушают
прямо
сейчас
и
думают,
что
это
обращено
к
ним
{погас}
Think
you
hit
a
nerve?
Motherfucker
just
guess
again,
and
Думаешь,
задел
за
живое?
Ублюдок,
попробуй
ещё
раз,
и
("And
there's
nothin"),
nothin
you
could
tell
me
("И
нет
ничего"),
ничего,
что
ты
могла
бы
мне
сказать
We
"Perfect
Strangers",
shut
it
cousin
Balki
Мы
"Идеальные
Незнакомцы",
заткнись,
кузен
Балкки
I
ain't
a
sucker,
ain't
nothin
you
could
sell
me
{gone}
Я
не
лох,
мне
ничего
не
продашь
{погас}
Class
won't
be
taught,
then
I'll
pass
on
your
offerin
(yeah)
Класс
не
будет
преподан,
тогда
я
откажусь
от
твоего
предложения
(да)
Cheap
skate,
growin
up
a
hockey
player
{gone},
had
the
cheap
skates
Скряга,
вырос
хоккеистом
{погас},
были
дешёвые
коньки
Try
workin
out
but
only
usin
free
weights
(get
it)
Пытался
тренироваться,
но
только
со
свободными
весами
(понял?)
This
mind
frame
keepin
me
paid
{gone}
Этот
образ
мышления
помогает
мне
зарабатывать
{погас}
I'm
in
the
game
like
EA,
so
bring
it
back
DJ
Я
в
игре,
как
EA,
так
что
верни
это,
диджей
[Chorus:
Classified
(Scratched
Sample)]
[Припев:
Classified
(Сэмпл)]
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
("After
the
fire
is
gone,
gone")
("После
того,
как
огонь
погас,
погас")
("Kill
all
the
bullshit")
("Хватит
всей
этой
ерунды")
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
Nothin
you
could
tell
me
Ничего,
что
ты
могла
бы
мне
сказать
("And
there's
nothin")
("И
нет
ничего")
Ain't
nothin
you
could
tell
me
Нет
ничего,
что
ты
могла
бы
мне
сказать
("After
the
fire
is
gone,
gone")
("После
того,
как
огонь
погас,
погас")
("Kill
all
the
cheap
talk")
("Хватит
дешёвых
слов")
[Outro
x4:
Scratched
Sample]
[Заключение
x4:
Сэмпл]
("Kill,
kill,
kill
all
the
bullshit")
("Хватит,
хватит,
хватит
всей
этой
ерунды")
("Cheap
talk,
the
bullshit")
("Дешёвые
слова,
ерунда")
("Cheap
talk,
the
bullshit")
("Дешёвые
слова,
ерунда")
("Gone")
[x4]
("Погас")
[x4]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l. boyd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.