Classified - Cheap Talk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Classified - Cheap Talk




Cheap Talk
Дешёвые Слова
[Intro: Classified (Scratched Sample)]
[Вступление: Classified (Сэмпл)]
("Kill, kill, kill all the cheap talk")...
("Хватит, хватит, хватит дешёвых слов")...
("And there's nothin cold as ashes")
("И нет ничего холоднее пепла")
("After the fire is, after the fire is gone")
("После того, как огонь, после того, как огонь погас")
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Nothin you could tell me
Ничего, что ты могла бы мне сказать
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Ain't nothin you could tell me, yeah
Нет ничего, что ты могла бы мне сказать, да
("After the fire is")
("После того, как огонь")
Yeah
Да
("Gone, gone")
("Погас, погас")
[Verse 1: Classified {Scratched Sample}]
[Куплет 1: Classified {Сэмпл}]
They want to say that I'm a cheap skate (yeah), grindin 'til my teeth ache {gone} (ha)
Говорят, я скряга (да), тружусь, пока зубы не заболят {погас} (ха)
But please wait, let me speak over this beat break (Class)
Но погоди, дай мне сказать под этот бит (Class)
I won't ever Jackpot or win the sweepstakes {gone} (nope)
Я никогда не выиграю джекпот или лотерею {погас} (нет)
I'll jack pot when I steal it from your weed bags (haha)
Я сорву куш, когда украду его из твоих пакетиков с травой (хаха)
Smokin marijuana 'til I can't see straight {gone}
Курил марихуану, пока не перестал видеть {погас}
But these days it takes more for me to seem blazed
Но в эти дни мне нужно больше, чтобы казаться обкуренным
For Pete's sakes, I ain't tryin to be a mooch {gone} (what?)
Ради всего святого, я не пытаюсь быть нахлебником {погас} (что?)
You ain't tryin to share, quit tryin to be a scrooge
Ты не хочешь делиться, перестань быть скрягой
Kid at lunch break always bummin for a dime {gone} (yeah)
Пацан на обеденном перерыве вечно клянчит мелочь {погас} (да)
Pissin people off, always buttin into line (yeah)
Бесит людей, вечно лезет без очереди (да)
Takin what I can, always get in where I fit in {gone} (right)
Беру, что могу, всегда влезаю, куда влезу {погас} (верно)
Tight with my cash 'cause I rap for a livin (ha)
Держусь за свои деньги, потому что читаю рэп ради жизни (ха)
Not a greedy cat but a pretty cheap cat {gone}
Не жадный кот, но довольно экономный кот {погас}
I know what I'm about, you can keep your feed-back
Я знаю, что делаю, можешь оставить свои отзывы при себе
Record label hate me 'cause I talk like I'm broke {gone}
Лейбл ненавидит меня, потому что я говорю, как будто я нищий {погас}
They try to build my image but fuck 'em, what they know? (oh!)
Они пытаются создать мой образ, но к чёрту их, что они знают? (ох!)
[Chorus: Classified (Scratched Sample)]
[Припев: Classified (Сэмпл)]
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Yeah
Да
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Yeah
Да
("After the fire is gone, gone")
("После того, как огонь погас, погас")
("Kill all the cheap talk")
("Хватит дешёвых слов")
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Nothin you could tell me
Ничего, что ты могла бы мне сказать
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Ain't nothin you could tell me
Нет ничего, что ты могла бы мне сказать
("After the fire is gone, gone")
("После того, как огонь погас, погас")
Yeah
Да
("Kill all the bullshit")
("Хватит всей этой ерунды")
[Verse 2: Classified {Scratched Sample}]
[Куплет 2: Classified {Сэмпл}]
And I ain't tryin to hear you, I'm tryin to smoke this, move off {gone}
И я не хочу тебя слушать, я хочу покурить это, отвали {погас}
Plus I'm in the middle of this 12 pack like 2Pac (ha)
Плюс я посреди этой упаковки из 12 банок, как 2Pac (ха)
And don't get all offensive (shit), cool off {gone}
И не обижайся (чёрт), остынь {погас}
Oh, now you name callin, I'm a bitch and too soft
О, теперь ты обзываешься, я сучка и слишком мягкий
I've been labeled everything, every name in the book {gone}
Меня называли всем, каждым именем в книге {погас}
I've been dissed by many man but I'm stayin here put
Меня диссили многие, но я остаюсь здесь
Y'all ain't sayin shit to me, 'cause your word don't get to me {gone}
Вы мне ничего не говорите, потому что ваши слова до меня не доходят {погас}
Givin lip to me, 'cause you want to live through me
Хамите мне, потому что хотите жить через меня
Oh, jealousy it'll get to the best of 'em {gone}
О, ревность доберётся до лучших из них {погас}
Funny I ain't shit, but they think it's a step for 'em
За смешно, я ничтожество, но они думают, что это шаг вперёд для них
They listen right now and think it's addressin them {gone}
Они слушают прямо сейчас и думают, что это обращено к ним {погас}
Think you hit a nerve? Motherfucker just guess again, and
Думаешь, задел за живое? Ублюдок, попробуй ещё раз, и
("And there's nothin"), nothin you could tell me
("И нет ничего"), ничего, что ты могла бы мне сказать
We "Perfect Strangers", shut it cousin Balki
Мы "Идеальные Незнакомцы", заткнись, кузен Балкки
I ain't a sucker, ain't nothin you could sell me {gone}
Я не лох, мне ничего не продашь {погас}
Class won't be taught, then I'll pass on your offerin (yeah)
Класс не будет преподан, тогда я откажусь от твоего предложения (да)
Cheap skate, growin up a hockey player {gone}, had the cheap skates
Скряга, вырос хоккеистом {погас}, были дешёвые коньки
Try workin out but only usin free weights (get it)
Пытался тренироваться, но только со свободными весами (понял?)
This mind frame keepin me paid {gone}
Этот образ мышления помогает мне зарабатывать {погас}
I'm in the game like EA, so bring it back DJ
Я в игре, как EA, так что верни это, диджей
[Chorus: Classified (Scratched Sample)]
[Припев: Classified (Сэмпл)]
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Yeah
Да
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Yeah
Да
("After the fire is gone, gone")
("После того, как огонь погас, погас")
("Kill all the bullshit")
("Хватит всей этой ерунды")
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Nothin you could tell me
Ничего, что ты могла бы мне сказать
("And there's nothin")
("И нет ничего")
Ain't nothin you could tell me
Нет ничего, что ты могла бы мне сказать
("After the fire is gone, gone")
("После того, как огонь погас, погас")
("Kill all the cheap talk")
("Хватит дешёвых слов")
[Outro x4: Scratched Sample]
[Заключение x4: Сэмпл]
("Kill, kill, kill all the bullshit")
("Хватит, хватит, хватит всей этой ерунды")
("Cheap talk, the bullshit")
("Дешёвые слова, ерунда")
("Cheap talk, the bullshit")
("Дешёвые слова, ерунда")
("Gone") [x4]
("Погас") [x4]





Writer(s): l. boyd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.