Paroles et traduction Classified - High School Behaviour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High School Behaviour
Поведение старшеклассника
Leave
the
dirt
in
it,
we're
gonna
keep
it
dirty
Оставь
грязь
в
покое,
мы
всё
равно
будем
вести
себя
по-свойски.
Yeah,
I'm
mellowin
it
out
for
a
minute
Да,
я
сейчас
немного
успокоюсь.
Yeah,
on
some
high
school
shit
Ага,
на
тему
школы.
Now
take
a
walk
with
me
А
теперь
прогуляйся
со
мной.
On
a
trip
in
through
history
В
путешествие
по
закоулкам
истории.
In
high
school,
where
everyone
grows
quickly
В
старшую
школу,
где
все
быстро
взрослеют.
Where
young
girls
learn
how
to
be
a
dick
tease
Где
молодые
девушки
учатся
быть
стервами.
And
every
young
guy
thought
he
was
the
shit,
please
И
каждый
парень
думал,
что
он
крутой,
да
уж.
I
went
through
all
the
same
things
you
did
Я
прошел
через
все
то
же,
что
и
ты.
I
was
a
skater,
a
jock,
I
was
a
rapper,
still
is
Я
был
скейтером,
спортсменом,
я
был
рэпером,
и
до
сих
пор
им
являюсь.
Shit,
I
used
to
dress
like
I
was
Snoop
Doggy
Dog
Черт,
я
одевался
как
Снуп
Догги
Дог.
People
used
to
laugh,
but
yo
I
laughed
it
off
Люди
смеялись,
но
я
не
обращал
внимания.
Everybody
deals
with
the
same
situations
Все
сталкиваются
с
одними
и
теми
же
ситуациями.
Puberty,
clicks
and
masturbation
Половое
созревание,
компании
и
мастурбация.
And
everybody
had
confrontations
И
у
всех
были
стычки.
It's
high
school
I
know
that
you're
realatin
Это
старшая
школа,
я
знаю,
ты
понимаешь.
I
remember
all
the
stress
I
had
Я
помню
весь
стресс,
который
я
испытывал.
Cuz
dad
always
made
me
do
the
best
I
can
Потому
что
папа
всегда
заставлял
меня
выкладываться
по
полной.
My
grades
wasn't
good
enough
Мои
оценки
были
недостаточно
хороши.
Dates
always
stood
me
up
Девчонки
всегда
бросали
меня.
Lookin
at
the
cool
kids
like,
"Damn
that
should
be
us"
Смотрел
на
крутых
ребят
и
думал:
"Черт,
это
должны
быть
мы".
But
as
the
world
turns
and
we
realize
Но
по
мере
того,
как
мир
меняется,
мы
понимаем,
That
high
school
has
no
effect
on
real
lives
Что
старшая
школа
не
влияет
на
настоящую
жизнь.
All
the
preps,
skids,
thugs
and
skaters
Все
эти
модники,
гопники,
бандиты
и
скейтеры.
Chess
clubs'n
jocks,
its
high
school
behavior
Шахматные
клубы
и
спортсмены
- это
просто
поведение
старшеклассников.
Yeah,
its
high
school
shit
Да,
это
школьные
дела.
Like
that,
it's
high
school
behavior
(and
I
ain't
worrying
about
it
no
more)
Вот
так,
это
поведение
старшеклассника
(и
меня
это
больше
не
волнует).
It's
high
school
shit
Это
школьные
дела.
(Wait
I
got
one
more,
I
got
one
more
verse,
check
it)
(Подожди,
у
меня
есть
еще
один
стих,
послушай.)
Now
try
and
picture
this,
15
still
a
virgin
А
теперь
представь,
15
лет,
и
я
все
еще
девственник.
93
let
me
set
the
scene
perfect
1993
год,
позволь
мне
идеально
обрисовать
обстановку.
Young
guy
still
shy
around
women
Молодой
парень,
который
все
еще
стесняется
женщин.
But
knew
her
from
the
Outback,
small
town
livin
Но
я
знал
ее
по
"Аутбэку",
жизнь
в
маленьком
городке,
сам
понимаешь.
Same
age,
same
grade,
same
date
Один
возраст,
один
класс,
одно
свидание.
We
agreed
to
let
our
sex
life
take
shape
Мы
решили,
что
пора
начать
нашу
сексуальную
жизнь.
Made
a
plan
and
kept
it
between
us
Составили
план
и
держали
его
в
секрете.
At
the
Jr.
High
Prom
party,
we
was
gonna
fuck
(YUP!)
На
вечеринке
в
честь
окончания
младших
классов
мы
собирались
заняться
этим
(АГА!).
Still
nervous
as
hell
Я
все
еще
чертовски
нервничал.
But
I
was
excited
as
well
Но
в
то
же
время
был
очень
взволнован.
Before
I
burned
any
L's
Ведь
я
еще
ни
разу
не
курил
травку.
So
I
was
hyper
as
hell
Так
что
я
был
просто
на
взводе.
Date
came
at
the
party
time
for
action
Настало
время
вечеринки,
время
действовать.
Walked
down
the
road
to
be
alone
and
make
it
happen
Мы
пошли
по
дороге,
чтобы
побыть
одни
и
сделать
это.
Only
lasted
for
a
minute
and
a
half
Все
длилось
всего
полторы
минуты.
And
I
don't
know
man;
I
think
I
heard
her
laugh
И
я
не
знаю,
мужик,
мне
кажется,
я
слышал,
как
она
смеется.
Woke
the
dead
up,
yeah
I
popped
her
cherry
Разбудил
мертвецов,
да,
я
лишил
ее
девственности.
But
neither
of
us
knew
we
just
did
it
in
a
cemetery
Но
ни
один
из
нас
не
знал,
что
мы
сделали
это
на
кладбище.
Dead
silence...
Felt
kinda
awkward
Мертвая
тишина...
Было
как-то
неловко.
Small
town
so
everybody
talkin
Маленький
городок,
так
что
все
болтали
об
этом.
This
high
school
shit
is
stressin
me
out
Эта
школьная
хрень
меня
достала.
But
I
got
older
and
figured
every
recipe
out
Но
я
стал
старше
и
понял,
как
провернуть
любое
дельце.
It's
high
school
shit
Это
школьные
дела.
It's
high
school
behavior
(you
know,
and
I'm
done
dealin
with
it)
Это
поведение
старшеклассника
(ну,
и
я
покончил
с
этим).
It's
high
school
shit
(I'm
lookin
passed
that
now
man,
I'm
lookin
passed)
Это
школьные
дела
(теперь
я
смотрю
дальше
этого,
мужик,
смотрю
дальше).
It's
high
school
behavior
(I
got
bigger
things
to
worry
about
now)
Это
поведение
старшеклассника
(у
меня
теперь
есть
дела
поважнее).
It's
high
school
shit
Это
школьные
дела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.