Classified - High School Behaviour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Classified - High School Behaviour




High School Behaviour
Поведение старшеклассника
Leave the dirt in it, we're gonna keep it dirty
Оставь грязь в покое, мы всё равно будем вести себя по-свойски.
Yeah, I'm mellowin it out for a minute
Да, я сейчас немного успокоюсь.
Yeah, on some high school shit
Ага, на тему школы.
Yeah
Ага.
[Verse 1]
[Куплет 1]
Now take a walk with me
А теперь прогуляйся со мной.
On a trip in through history
В путешествие по закоулкам истории.
In high school, where everyone grows quickly
В старшую школу, где все быстро взрослеют.
Where young girls learn how to be a dick tease
Где молодые девушки учатся быть стервами.
And every young guy thought he was the shit, please
И каждый парень думал, что он крутой, да уж.
I went through all the same things you did
Я прошел через все то же, что и ты.
I was a skater, a jock, I was a rapper, still is
Я был скейтером, спортсменом, я был рэпером, и до сих пор им являюсь.
Shit, I used to dress like I was Snoop Doggy Dog
Черт, я одевался как Снуп Догги Дог.
People used to laugh, but yo I laughed it off
Люди смеялись, но я не обращал внимания.
Everybody deals with the same situations
Все сталкиваются с одними и теми же ситуациями.
Puberty, clicks and masturbation
Половое созревание, компании и мастурбация.
And everybody had confrontations
И у всех были стычки.
It's high school I know that you're realatin
Это старшая школа, я знаю, ты понимаешь.
I remember all the stress I had
Я помню весь стресс, который я испытывал.
Cuz dad always made me do the best I can
Потому что папа всегда заставлял меня выкладываться по полной.
My grades wasn't good enough
Мои оценки были недостаточно хороши.
Dates always stood me up
Девчонки всегда бросали меня.
Lookin at the cool kids like, "Damn that should be us"
Смотрел на крутых ребят и думал: "Черт, это должны быть мы".
But as the world turns and we realize
Но по мере того, как мир меняется, мы понимаем,
That high school has no effect on real lives
Что старшая школа не влияет на настоящую жизнь.
All the preps, skids, thugs and skaters
Все эти модники, гопники, бандиты и скейтеры.
Chess clubs'n jocks, its high school behavior
Шахматные клубы и спортсмены - это просто поведение старшеклассников.
Yeah, its high school shit
Да, это школьные дела.
Like that, it's high school behavior (and I ain't worrying about it no more)
Вот так, это поведение старшеклассника меня это больше не волнует).
It's high school shit
Это школьные дела.
(Wait I got one more, I got one more verse, check it)
(Подожди, у меня есть еще один стих, послушай.)
[Verse 2]
[Куплет 2]
Now try and picture this, 15 still a virgin
А теперь представь, 15 лет, и я все еще девственник.
93 let me set the scene perfect
1993 год, позволь мне идеально обрисовать обстановку.
Young guy still shy around women
Молодой парень, который все еще стесняется женщин.
But knew her from the Outback, small town livin
Но я знал ее по "Аутбэку", жизнь в маленьком городке, сам понимаешь.
Same age, same grade, same date
Один возраст, один класс, одно свидание.
We agreed to let our sex life take shape
Мы решили, что пора начать нашу сексуальную жизнь.
Made a plan and kept it between us
Составили план и держали его в секрете.
At the Jr. High Prom party, we was gonna fuck (YUP!)
На вечеринке в честь окончания младших классов мы собирались заняться этим (АГА!).
Still nervous as hell
Я все еще чертовски нервничал.
But I was excited as well
Но в то же время был очень взволнован.
Before I burned any L's
Ведь я еще ни разу не курил травку.
So I was hyper as hell
Так что я был просто на взводе.
Date came at the party time for action
Настало время вечеринки, время действовать.
Walked down the road to be alone and make it happen
Мы пошли по дороге, чтобы побыть одни и сделать это.
Only lasted for a minute and a half
Все длилось всего полторы минуты.
And I don't know man; I think I heard her laugh
И я не знаю, мужик, мне кажется, я слышал, как она смеется.
Woke the dead up, yeah I popped her cherry
Разбудил мертвецов, да, я лишил ее девственности.
But neither of us knew we just did it in a cemetery
Но ни один из нас не знал, что мы сделали это на кладбище.
Dead silence... Felt kinda awkward
Мертвая тишина... Было как-то неловко.
Small town so everybody talkin
Маленький городок, так что все болтали об этом.
This high school shit is stressin me out
Эта школьная хрень меня достала.
But I got older and figured every recipe out
Но я стал старше и понял, как провернуть любое дельце.
It's high school shit
Это школьные дела.
It's high school behavior (you know, and I'm done dealin with it)
Это поведение старшеклассника (ну, и я покончил с этим).
It's high school shit (I'm lookin passed that now man, I'm lookin passed)
Это школьные дела (теперь я смотрю дальше этого, мужик, смотрю дальше).
It's high school behavior (I got bigger things to worry about now)
Это поведение старшеклассника меня теперь есть дела поважнее).
It's high school shit
Это школьные дела.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.