Classified - Good News - Instrumental - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Classified - Good News - Instrumental




Good News - Instrumental
Хорошие новости - Инструментал
I been waiting on some good news (so good, so good)
Я ждал хороших новостей (таких хороших, таких хороших)
For the clouds to part and let the light shine through
Чтобы тучи разошлись и позволили свету пробиться сквозь них
I wanna wake up to a better tomorrow
Хочу проснуться завтра с ощущением лучшего завтра
'Cause I've had enough, where is the trust? Where is the truth?
Потому что с меня хватит, где доверие? Где правда?
It's about time for some good news
Самое время для хороших новостей
I been waiting on some good news
Я ждал хороших новостей
For the clouds to part and let the light shine through
Чтобы тучи разошлись и позволили свету пробиться сквозь них
I wanna wake up to a better tomorrow (ooh-ooh)
Хочу проснуться завтра с ощущением лучшего завтра (у-у)
'Cause I've had enough, where is the trust? Where is the truth?
Потому что с меня хватит, где доверие? Где правда?
It's about time for some good news (yeah)
Самое время для хороших новостей (да)
I'm just happy to be breathing
Я просто счастлив дышать
I ain't tryna see what's on the newscast this evening
Я не хочу видеть, что показывают в новостях сегодня вечером
Nah, I don't need no reason
Нет, мне не нужна причина
Music in the air, got the Grammys on the cable
Музыка в воздухе, по кабельному Грэмми
Dinner on the plate, whole family at the table
Ужин на тарелке, вся семья за столом
This that home-cooked, hit your soul, take your shoes off
Это домашняя еда, она трогает душу, сними обувь
This that feel good, yell it loud from the rooftop
Вот это хорошее настроение, кричи об этом с крыши
This that snow day, all the kids taking school off
Вот это снежный день, все дети прогуливают школу
This that "Billy Jean, " Michael Jackson first moonwalk
Это "Билли Джин", первая лунная походка Майкла Джексона
And I been waitin' for some good news, good news
И я ждал хороших новостей, хороших новостей
I'm just tryna get my footloose, footloose
Я просто пытаюсь расслабиться, расслабиться
And we been dealin' with the wrong things so long
И мы так долго имеем дело с неправильными вещами
The smallest things can make it right
Даже самые незначительные вещи могут все исправить
That's why we hold on for some good news
Вот почему мы ждем хороших новостей
I been waiting on some good news
Я ждал хороших новостей
For the clouds to part and let the light shine through
Чтобы тучи разошлись и позволили свету пробиться сквозь них
I wanna wake up to a better tomorrow (ooh-ooh)
Хочу проснуться завтра с ощущением лучшего завтра (у-у)
'Cause I've had enough, where is the trust? Where is the truth?
Потому что с меня хватит, где доверие? Где правда?
It's about time for some good news
Самое время для хороших новостей
Oh-oh (oh-oh, yeah), uh, tell me something good
О-о (о-о, да), э, расскажи мне что-нибудь хорошее
Lookin' for some good news
Ищу хорошие новости
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, yeah (lookin' for some good news)
О-о, о-о, о-о, да (ищу хорошие новости)
Tell me something good (ooh, yeah)
Расскажи мне что-нибудь хорошее (у, да)
Uh, yeah, I'm feelin' like we never talk about what's going right
Э, да, у меня такое чувство, что мы никогда не говорим о том, что происходит хорошего
My daughter's smiling 'cause her braces fixed her overbite
Моя дочь улыбается, потому что ее брекеты исправили ее прикус
And she's excited 'cause her friends are staying overnight
И она рада, потому что ее подруги остаются на ночь
It's just the simple things that we get out of life
Это просто мелочи, которые мы получаем от жизни
Forget the drama all around me, I don't wanna hear it
Забудь о драме вокруг меня, я не хочу об этом слышать
I swear the more you talk about what's goin' wrong
Клянусь, чем больше ты говоришь о том, что идет не так
That's when you start to fear it
Тем больше ты начинаешь этого бояться
And this ain't that, this is payday with a pay raise
А это не то, это день зарплаты с повышением
This that walkin' away with the W on game day
Это как уйти с победой в день игры
This that good luck, yeah, we prayin' for it
Это удача, да, мы молимся о ней
This that McDonald's drive-through
Это как МакАвто
When the guy in front's payin' forward
Когда парень впереди платит вперед
Help somebody, all that other shit just ain't important
Помоги кому-нибудь, все остальное просто неважно
And watch what happens tomorrow when you be waitin'
И посмотри, что будет завтра, когда ты будешь ждать
For some good news
Хороших новостей
I been waiting on some good news (yeah, me too)
Я ждал хороших новостей (да, я тоже)
For the clouds to part and let the light shine through
Чтобы тучи разошлись и позволили свету пробиться сквозь них
I wanna wake up to a better tomorrow (ooh-ooh)
Хочу проснуться завтра с ощущением лучшего завтра (у-у)
'Cause I've had enough, where is the trust? Where is the truth?
Потому что с меня хватит, где доверие? Где правда?
It's about time for some good news
Самое время для хороших новостей
Oh-oh, oh-oh (oh-oh, yeah), tell me something good (tell me something)
О-о, о-о (о-о, да), расскажи мне что-нибудь хорошее (расскажи мне что-нибудь)
Oh-oh (that I wanna hear), oh-oh, tell me something good (woo, yeah)
О-о (что я хочу услышать), о-о, расскажи мне что-нибудь хорошее (у, да)
It's a lesson well learned, so praise is well due
Это хорошо усвоенный урок, так что похвала заслужена
Let's-let's tell 'em, Classified,
Давай-давай скажем им, Classified,
So-so-so what you wanna do? (Yeah-yeah-yeah)
Так-так-так что ты хочешь сделать? (Да-да-да)
I-I am myself, no gangsta be playin' me (yeah)
Я-я сам по себе, никакой гангстер не играет мной (да)
No script to be waitin' on scenery (yeah, oh)
Никакого сценария, ожидающего декораций (да, о)
From nine in the mornin' 'til eight o'clock
С девяти утра до восьми вечера
We in the thick of it,
Мы в гуще событий,
And it don't stop (and it don't stop) (oh, yeah)
И это не прекращается это не прекращается) (о, да)
Where is the trust? Where is the truth?
Где доверие? Где правда?
It's about time for some good news, yeah
Самое время для хороших новостей, да





Writer(s): Luke Boyd, Owen Lee, Breagh Isabel Weeks Mackinnon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.