Paroles et traduction Classified - Good News - Instrumental
I
been
waiting
on
some
good
news
(so
good,
so
good)
Я
ждал
хороших
новостей
(таких
хороших,
таких
хороших)
For
the
clouds
to
part
and
let
the
light
shine
through
Чтобы
тучи
разошлись
и
пролился
свет
I
wanna
wake
up
to
a
better
tomorrow
Я
хочу
проснуться
и
увидеть
лучшее
завтра
'Cause
I've
had
enough,
where
is
the
trust?
Where
is
the
truth?
Потому
что
с
меня
хватит,
где
доверие?
Где
правда?
It's
about
time
for
some
good
news
Самое
время
сообщить
хорошие
новости
I
been
waiting
on
some
good
news
Я
ждал
хороших
новостей
For
the
clouds
to
part
and
let
the
light
shine
through
Чтобы
тучи
разошлись
и
пролился
свет
I
wanna
wake
up
to
a
better
tomorrow
(ooh-ooh)
Я
хочу
проснуться
и
увидеть
лучшее
завтра
(о-о-о)
'Cause
I've
had
enough,
where
is
the
trust?
Where
is
the
truth?
Потому
что
с
меня
хватит,
где
же
доверие?
Где
правда?
It's
about
time
for
some
good
news
(yeah)
Самое
время
сообщить
хорошие
новости
(да)
I'm
just
happy
to
be
breathing
Я
просто
счастлива
дышать
I
ain't
tryna
see
what's
on
the
newscast
this
evening
Я
не
собираюсь
смотреть,
что
показывают
в
вечерних
новостях
Nah,
I
don't
need
no
reason
Нет,
мне
не
нужна
причина
Music
in
the
air,
got
the
Grammys
on
the
cable
Музыка
в
эфире,
по
кабельному
транслируют
"Грэмми"
Dinner
on
the
plate,
whole
family
at
the
table
Ужин
на
тарелке,
вся
семья
за
столом
This
that
home-cooked,
hit
your
soul,
take
your
shoes
off
То,
что
приготовлено
по-домашнему,
заденет
твою
душу,
сними
обувь
This
that
feel
good,
yell
it
loud
from
the
rooftop
То,
что
доставляет
удовольствие,
громко
кричи
об
этом
с
крыши
This
that
snow
day,
all
the
kids
taking
school
off
В
этот
снежный
день
все
дети
заканчивают
школу
This
that
"Billy
Jean,
" Michael
Jackson
first
moonwalk
Это
"Билли
Джин",
первая
лунная
походка
Майкла
Джексона
And
I
been
waitin'
for
some
good
news,
good
news
И
я
ждал
хороших
новостей,
хороших
новостей
I'm
just
tryna
get
my
footloose,
footloose
Я
просто
пытаюсь
обрести
свободу
действий,
свободу
действий
And
we
been
dealin'
with
the
wrong
things
so
long
И
мы
так
долго
имели
дело
с
неправильными
вещами
The
smallest
things
can
make
it
right
Самые
незначительные
вещи
могут
все
исправить
That's
why
we
hold
on
for
some
good
news
Вот
почему
мы
ждем
хороших
новостей
I
been
waiting
on
some
good
news
Я
ждал
хороших
новостей
For
the
clouds
to
part
and
let
the
light
shine
through
Чтобы
тучи
рассеялись
и
пролился
свет
I
wanna
wake
up
to
a
better
tomorrow
(ooh-ooh)
Я
хочу
проснуться
и
увидеть
лучшее
завтра
(о-о-о)
'Cause
I've
had
enough,
where
is
the
trust?
Where
is
the
truth?
Потому
что
с
меня
хватит,
где
же
доверие?
Где
правда?
It's
about
time
for
some
good
news
Самое
время
сообщить
хорошие
новости
Oh-oh
(oh-oh,
yeah),
uh,
tell
me
something
good
О-о
(о-о,
да),
скажи
мне
что-нибудь
хорошее
Lookin'
for
some
good
news
Ищу
хорошие
новости
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
yeah
(lookin'
for
some
good
news)
О-о,
о-о,
о-о,
да
(жду
хороших
новостей)
Tell
me
something
good
(ooh,
yeah)
Скажи
мне
что-нибудь
хорошее
(о,
да)
Uh,
yeah,
I'm
feelin'
like
we
never
talk
about
what's
going
right
О,
да,
я
чувствую,
что
мы
никогда
не
говорим
о
том,
что
происходит
правильно
My
daughter's
smiling
'cause
her
braces
fixed
her
overbite
Моя
дочь
улыбается,
потому
что
брекеты
исправили
ее
неправильный
прикус
And
she's
excited
'cause
her
friends
are
staying
overnight
И
она
взволнована,
потому
что
ее
друзья
останутся
на
ночь
It's
just
the
simple
things
that
we
get
out
of
life
Это
просто
простые
вещи,
которые
мы
получаем
от
жизни
Forget
the
drama
all
around
me,
I
don't
wanna
hear
it
Забудь
о
драме
вокруг
меня,
я
не
хочу
этого
слышать
I
swear
the
more
you
talk
about
what's
goin'
wrong
Клянусь,
чем
больше
ты
говоришь
о
том,
что
происходит
не
так
That's
when
you
start
to
fear
it
Вот
тогда
ты
начинаешь
этого
бояться
And
this
ain't
that,
this
is
payday
with
a
pay
raise
И
это
не
то,
это
день
выплаты
жалованья
с
повышением
зарплаты
This
that
walkin'
away
with
the
W
on
game
day
Это
тот,
кто
уходит
с
W
в
день
игры
This
that
good
luck,
yeah,
we
prayin'
for
it
Это
удача,
да,
мы
молимся
за
нее
This
that
McDonald's
drive-through
Это
проездной
в
Макдональдсе
When
the
guy
in
front's
payin'
forward
Когда
парень
впереди
платит
вперед
Help
somebody,
all
that
other
shit
just
ain't
important
Помоги
кому-нибудь,
все
остальное
дерьмо
просто
не
важно
And
watch
what
happens
tomorrow
when
you
be
waitin'
И
посмотри,
что
произойдет
завтра,
когда
ты
будешь
ждать
For
some
good
news
Хороших
новостей
I
been
waiting
on
some
good
news
(yeah,
me
too)
Я
ждал
хороших
новостей
(да,
я
тоже)
For
the
clouds
to
part
and
let
the
light
shine
through
Чтобы
тучи
рассеялись
и
пролился
свет
I
wanna
wake
up
to
a
better
tomorrow
(ooh-ooh)
Я
хочу
проснуться
и
увидеть
лучшее
завтра
(о-о-о)
'Cause
I've
had
enough,
where
is
the
trust?
Where
is
the
truth?
Потому
что
с
меня
хватит,
где
же
доверие?
Где
правда?
It's
about
time
for
some
good
news
Самое
время
сообщить
хорошие
новости
Oh-oh,
oh-oh
(oh-oh,
yeah),
tell
me
something
good
(tell
me
something)
О-о,
о-о
(о-о,
да),
скажи
мне
что-нибудь
хорошее
(скажи
мне
что-нибудь)
Oh-oh
(that
I
wanna
hear),
oh-oh,
tell
me
something
good
(woo,
yeah)
О-о
(это
я
хочу
услышать),
о-о,
скажи
мне
что-нибудь
хорошее
(ууу,
да)
It's
a
lesson
well
learned,
so
praise
is
well
due
Это
хорошо
усвоенный
урок,
так
что
похвала
заслужена
Let's-let's
tell
'em,
Classified,
Давай-давай
расскажем
им,
Засекречено,
So-so-so
what
you
wanna
do?
(Yeah-yeah-yeah)
Так-так-так,
что
ты
хочешь
сделать?
(Да-да-да)
I-I
am
myself,
no
gangsta
be
playin'
me
(yeah)
Я-я
сам
по
себе,
никакой
гангста
не
разыгрывает
меня
(да)
No
script
to
be
waitin'
on
scenery
(yeah,
oh)
Нет
сценария,
чтобы
ждать
декораций
(да,
о)
From
nine
in
the
mornin'
'til
eight
o'clock
С
девяти
утра
до
восьми
часов
We
in
the
thick
of
it,
Мы
в
гуще
событий,
And
it
don't
stop
(and
it
don't
stop)
(oh,
yeah)
И
это
не
прекращается
(и
это
не
прекращается)
(о,
да)
Where
is
the
trust?
Where
is
the
truth?
Где
доверие?
Где
правда?
It's
about
time
for
some
good
news,
yeah
Самое
время
сообщить
хорошие
новости,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Boyd, Owen Lee, Breagh Isabel Weeks Mackinnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.