Classless Act - Thoughts from a Dying Man - traduction des paroles en allemand

Thoughts from a Dying Man - Classless Acttraduction en allemand




Thoughts from a Dying Man
Gedanken eines sterbenden Mannes
What am I to end up with
Was wird mir am Ende bleiben
Now that I am all alone?
Jetzt, wo ich ganz allein bin?
Just an old TV and a pack of cigarettes
Nur ein alter Fernseher und eine Schachtel Zigaretten
A broken radio and a picture
Ein kaputtes Radio und ein Bild
To remind me of the way I look
Das mich daran erinnert, wie ich aussehe
And who's gonna be there for me
Und wer wird für mich da sein
When there's no legacy to leave?
Wenn kein Erbe zu hinterlassen ist?
No one will ever have my ashes
Niemand wird jemals meine Asche haben
No friends, no kids, not even the past
Keine Freunde, keine Kinder, nicht einmal die Vergangenheit
Will cry for me when I am all gone
Wird um mich weinen, wenn ich ganz fort bin
Isn't life just a painful way
Ist das Leben nicht nur ein schmerzhafter Weg
To prepare us to live after death?
Um uns auf das Leben nach dem Tod vorzubereiten?
These are the things I'd like to think of
Das sind die Dinge, an die ich denken möchte
With my last breath
Mit meinem letzten Atemzug
Remember when we were so high
Erinnerst du dich, als wir so high waren
We can see each other in the dark
Wir konnten uns im Dunkeln sehen
I still care for those days
Ich hänge immer noch an diesen Tagen
I wish you could be here right now
Ich wünschte, du könntest jetzt hier sein
So I can say to you goodbye
Damit ich dir Lebewohl sagen kann
After all, you were the love of my life
Schließlich warst du die Liebe meines Lebens
But it's all over now
Aber jetzt ist alles vorbei
I'm fading away
Ich schwinde dahin
I'm gonna see you somehow
Ich werde dich irgendwie sehen
From beyond the grave
Von jenseits des Grabes
I'm gonna see you somehow
Ich werde dich irgendwie sehen
From the other side
Von der anderen Seite
What am I to end up with
Was wird mir am Ende bleiben
Now that I am all alone?
Jetzt, wo ich ganz allein bin?
Just an old TV and a pack of cigarettes
Nur ein alter Fernseher und eine Schachtel Zigaretten
A broken radio and a picture
Ein kaputtes Radio und ein Bild
To remind me of the way I look
Das mich daran erinnert, wie ich aussehe
Isn't life just a painful way
Ist das Leben nicht nur ein schmerzhafter Weg
To prepare us to live after death?
Um uns auf das Leben nach dem Tod vorzubereiten?
These are the things I'd like to think of
Das sind die Dinge, an die ich denken möchte
With my last breath
Mit meinem letzten Atemzug
With my last breath
Mit meinem letzten Atemzug
Oh, with my last breath, oh
Oh, mit meinem letzten Atemzug, oh





Writer(s): Franco Gravante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.