Paroles et traduction Clau - VemK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
se
eu
pedir
pra
você
vir
pra
cá
А
если
я
попрошу
тебя
прийти
сюда,
Deixa
o
resto
que
tem
pra
fazer
pra
lá
Оставь
все
остальные
дела,
Mesmo
se
eu
pedir
pra
você
ir
pra
lá
Даже
если
я
попрошу
тебя
уйти
отсюда,
Lá
no
fundo
eu
quero
te
dizer
В
глубине
души
я
хочу
тебе
сказать:
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
E
se
eu
pedir
pra
você
vir
pra
cá
А
если
я
попрошу
тебя
прийти
сюда,
Deixa
o
resto
que
tem
pra
fazer
pra
lá
Оставь
все
остальные
дела,
Mesmo
se
eu
pedir
pra
você
ir
pra
lá
Даже
если
я
попрошу
тебя
уйти
отсюда,
Lá
no
fundo
eu
quero
te
dizer
В
глубине
души
я
хочу
тебе
сказать:
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Garoto
eu
vou
pra
Califórnia
então
please
boy,
don't
cry
Дорогой,
я
уезжаю
в
Калифорнию,
так
что,
пожалуйста,
не
плачь,
Vou
passar
meus
tempo
fora
e
você
fica
em
stand
by
Я
проведу
некоторое
время
вдали,
а
ты
останешься
в
режиме
ожидания,
Sem
sentimento
de
posse
tipo,
that
girl
is
mine
Без
чувства
собственничества,
типа,
"эта
девушка
моя",
Gosto
quando
olha
com
gosto
tipo,
that
girl
is
high
Мне
нравится,
когда
ты
смотришь
с
восхищением,
типа,
"эта
девушка
обалденная",
Para
de
falar
que
eu
vou
mostrar
que
meu
amor
é
rápido
Перестань
говорить,
я
покажу,
что
моя
любовь
быстра,
Mas
que
o
pouco
tempo
que
dura
é
mágico,
sádico
Но
то
короткое
время,
что
она
длится,
волшебно,
даже
садистично,
Dependendo
do
ponto
de
vista
В
зависимости
от
точки
зрения,
Se
for
pra
pensar
que
seu
nome
é
só
mais
um
na
minha
lista
Если
думать,
что
твое
имя
— просто
еще
одно
в
моем
списке,
E
se
eu
pedir
pra
você
vir
pra
cá
А
если
я
попрошу
тебя
прийти
сюда,
Deixa
o
resto
que
tem
pra
fazer
pra
lá
Оставь
все
остальные
дела,
Mesmo
se
eu
pedir
pra
você
ir
pra
lá
Даже
если
я
попрошу
тебя
уйти
отсюда,
Lá
no
fundo
eu
quero
te
dizer
В
глубине
души
я
хочу
тебе
сказать:
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
E
se
eu
pedir
pra
você
vir
pra
cá
А
если
я
попрошу
тебя
прийти
сюда,
Deixa
o
resto
que
tem
pra
fazer
pra
lá
Оставь
все
остальные
дела,
Mesmo
se
eu
pedir
pra
você
ir
pra
lá
Даже
если
я
попрошу
тебя
уйти
отсюда,
Lá
no
fundo
eu
quero
te
dizer
В
глубине
души
я
хочу
тебе
сказать:
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
E
você
vem
e
fala
baixo
que
não
quer
ser
meu
amigo
А
ты
приходишь
и
тихо
говоришь,
что
не
хочешь
быть
моим
другом,
Que
as
curvas
te
empolgam,
você
gosta
do
perigo
Что
мои
изгибы
тебя
заводят,
тебе
нравится
опасность,
Cansou
das
mina
que
só
sabem
olhar
pro
umbigo
Ты
устал
от
девчонок,
которые
смотрят
только
на
свой
пупок,
Vamo
abrir
os
horizontes
nessa
vibe
que
eu
sigo
Давай
расширим
горизонты
в
том
настроении,
которому
я
следую,
No
mar
eu
vou
purificar
tudo
que
a
cidade
contaminou
В
море
я
очищу
все,
чем
заразил
город,
Seja
longe
ou
por
aqui
Будь
то
вдали
или
здесь,
A
caminhada
é
o
que
nos
faz
evoluir
Путь
— это
то,
что
помогает
нам
развиваться,
E
se
eu
pedir
pra
você
vir
pra
cá
А
если
я
попрошу
тебя
прийти
сюда,
Deixa
o
resto
que
tem
pra
fazer
pra
lá
Оставь
все
остальные
дела,
Mesmo
se
eu
pedir
pra
você
ir
pra
lá
Даже
если
я
попрошу
тебя
уйти
отсюда,
Lá
no
fundo
eu
quero
te
dizer
В
глубине
души
я
хочу
тебе
сказать:
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
E
se
eu
pedir
pra
você
vir
pra
cá
А
если
я
попрошу
тебя
прийти
сюда,
Deixa
o
resto
que
tem
pra
fazer
pra
lá
Оставь
все
остальные
дела,
Mesmo
se
eu
pedir
pra
você
ir
pra
lá
Даже
если
я
попрошу
тебя
уйти
отсюда,
Lá
no
fundo
eu
quero
te
dizer
В
глубине
души
я
хочу
тебе
сказать:
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Vem
cá,
vem
cá,
vem
(Vem)
Иди
сюда,
иди
сюда,
иди
(Иди)
Vem
cá,
vem
cá,
vem
(Vem)
Иди
сюда,
иди
сюда,
иди
(Иди)
Vem
cá,
vem
cá,
vem
(Vem)
Иди
сюда,
иди
сюда,
иди
(Иди)
Se
eu
pedir
pra
você
vir
Если
я
попрошу
тебя
прийти
E
se
eu
pedir
pra
você
vir
pra
cá
А
если
я
попрошу
тебя
прийти
сюда,
Deixa
o
resto
que
tem
pra
fazer
pra
lá
Оставь
все
остальные
дела,
Mesmo
se
eu
pedir
pra
você
ir
pra
lá
Даже
если
я
попрошу
тебя
уйти
отсюда,
Lá
no
fundo
eu
quero
te
dizer
В
глубине
души
я
хочу
тебе
сказать:
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
E
se
eu
pedir
pra
você
vir
pra
cá
А
если
я
попрошу
тебя
прийти
сюда,
Deixa
o
resto
que
tem
pra
fazer
pra
lá
Оставь
все
остальные
дела,
Mesmo
se
eu
pedir
pra
você
ir
pra
lá
Даже
если
я
попрошу
тебя
уйти
отсюда,
Lá
no
fundo
eu
quero
te
dizer
В
глубине
души
я
хочу
тебе
сказать:
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Victor Carvalho Ferreira, Ana Claudia Scheffer Riffel, Danilo Valbusa
Album
VemK
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.