Paroles et traduction Claude Barzotti - Donne-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
un
jardin
d'arbres
et
de
fleurs,
et
un
étang
rien
que
pour
moi
У
меня
есть
сад
с
деревьями
и
цветами,
и
пруд
только
для
меня,
Où
des
grands
oiseaux
migrateurs
viennent
se
poser
quelques
fois.
Где
большие
перелетные
птицы
иногда
приземляются.
J′ai
tout
ce
que
les
hommes
rêvent
mais
au
fond
je
n'ai
rien
du
tout.,
У
меня
есть
все,
о
чем
мечтают
мужчины,
но
в
глубине
души
у
меня
нет
ничего,
Car
je
ne
connais
pas
la
fièvre,
la
maladie
de
l'amour
fou.
Потому
что
я
не
знаю
лихорадки,
болезни
безумной
любви.
J′ai
connu
tout
autour
du
monde,
des
femmes
belles
comme
des
sirènes.
Я
встречал
по
всему
миру
женщин,
прекрасных,
как
сирены.
Mais
je
m′ennuie
dans
cette
ronde,
je
sais
qu'aucune
d′elles
ne
m'aime.
Но
мне
скучно
в
этом
хороводе,
я
знаю,
что
ни
одна
из
них
меня
не
любит.
Je
suis
un
chanteur,
un
sauvage
qui
rêve
d′être
apprivoiser,
Я
певец,
дикарь,
который
мечтает
быть
прирученным,
Je
voudrais
qu'on
me
mette
en
cage,
je
suis
un
oiseau
fatigué.
Я
хочу,
чтобы
меня
посадили
в
клетку,
я
усталая
птица.
C′est
vrai
dis-moi
ça
sert
à
quoi
de
chanter
des
chansons
d'amour,
Скажи
мне,
правда,
какой
смысл
петь
песни
о
любви,
Si
toi
tu
ne
les
entends
pas,
si
ton
coeur
à
toi
reste
sourd.
Если
ты
их
не
слышишь,
если
твое
сердце
остается
глухим.
Donne-moi,
un
peu
d'amour
et
d′amitié,
Дай
мне
немного
любви
и
дружбы,
Donne-moi,
donne-moi
envie
de
t′aimer.
Дай
мне,
дай
мне
желание
любить
тебя.
Donne-moi,
un
peu
de
chaleur,
de
tendresse,
Дай
мне
немного
тепла,
нежности,
J'ai
besoin
d′amour,
de
caresses
et
de
complicité,
Мне
нужна
любовь,
ласки
и
близость,
Donne-moi
envie
d'aimer.
Дай
мне
желание
любить.
Je
peux
arrêter
de
chanter,
ne
plus
écrire
de
chansons,
Я
могу
перестать
петь,
больше
не
писать
песен,
Arrêter
la
course
insensée,
ne
plus
entendre
mes
démons.
Остановить
безумную
гонку,
больше
не
слышать
своих
демонов.
Si
je
savais
où
te
chercher,
je
partirais
te
retrouver,
Если
бы
я
знал,
где
тебя
искать,
я
бы
отправился
тебя
найти,
Oh!
si
je
savais
seulement,
dans
quel
endroit
tu
perds
ton
temps.
О!
Если
бы
я
только
знал,
где
ты
проводишь
свое
время.
C′est
vrai
dis-moi
ça
sert
à
quoi
de
chanter
des
chansons
d'amour,
Скажи
мне,
правда,
какой
смысл
петь
песни
о
любви,
Si
toi
tu
ne
les
entends
pas,
si
ton
coeur
à
toi
reste
sourd.
Если
ты
их
не
слышишь,
если
твое
сердце
остается
глухим.
Retour
au
refrain
(1fois
sans
dernière
ligne
et
1fois
complet).
Припев
(1
раз
без
последней
строки
и
1 раз
полностью).
J′ai
une
maison
au
bord
de
l'eau,
un
jardin
si
grand
qu'on
s′y
perd.
У
меня
есть
дом
на
берегу
реки,
сад
такой
большой,
что
в
нем
можно
заблудиться.
J′ai
une
collection
de
tableaux,
un
bateau
qui
ne
prend
pas
la
mer.
У
меня
есть
коллекция
картин,
лодка,
которая
не
выходит
в
море.
J'ai
beaucoup
plus
qu′il
ne
me
faut,
ici
c'est
toujours
comme
l′hiver.
У
меня
гораздо
больше,
чем
мне
нужно,
здесь
всегда
как
зимой.
J'ai
souvent
rêvé
d′un
berceau,
mais
je
suis
resté
solitaire
Я
часто
мечтал
о
колыбели,
но
остался
одиноким.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Barzotti, Anne-marie Gaspard, Bernard Estardy
Album
Le Rital
date de sortie
09-09-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.