Paroles et traduction Claude Barzotti - En Ce Temps-Là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Ce Temps-Là
In Those Days
Claude
Barzotti
Claude
Barzotti
En
Ce
Temps-LÀ
In
Those
Days
On
a
partagé
trop
de
choses,
les
mêmes
femmes
au
même
lits,
We
shared
so
many
things,
the
same
women
in
the
same
beds,
Le
cannabis
à
petites
doses,
et
les
overdoses
de
whisky.
Cannabis
in
small
doses,
and
whisky
overdoses.
Je
me
souviens
d'un
premier
mai,
des
fleurs
que
cueillait
Isabelle,
I
remember
a
May
Day,
the
flowers
that
Isabelle
picked,
Quand
elle
m'a
donné
un
bouquet,
je
suis
tombé
amoureux
d'elle.
When
she
gave
me
a
bouquet,
I
fell
in
love
with
her.
On
n'avait
pas
toujours
du
beurre,
en
dessous
de
notre
confiture,
We
didn't
always
have
butter,
under
our
jam,
Mais
rien
ne
pouvait
nous
faire
peur,
et
rien
ne
nous
paraissait
dur.
But
nothing
could
scare
us,
and
nothing
seemed
hard
to
us.
Dans
les
juke-box
En
Ce
Temps-Là,
un
jeune
chanteur
Hollandais
In
the
jukeboxes
In
Those
Days,
a
young
Dutch
singer
Disait
à
une
Valina,
qu'il
mourrait
si
elle
s'en
allait,
Told
a
Valina,
that
he
would
die
if
she
left,
Elle
écoutait
chanter
Ferré,
en
pleurant
sur
le
canapé,
She
listened
to
Ferré
sing,
crying
on
the
couch,
J'aurais
donné
n'importe
quoi
pour
la
garder.
I
would
have
given
anything
to
keep
her.
Souviens-toi
d'un
soir
de
Noël,
un
grand
pari,
un
peu
idiot,
Remember
a
Christmas
Eve,
a
big
bet,
a
bit
silly,
Assis
au
bord
de
la
passerelle,
t'avais
voulu
sauter
dans
l'eau.
Sitting
on
the
edge
of
the
footbridge,
you
wanted
to
jump
into
the
water.
On
regardait
par
la
fenêtre,
pendant
que
les
profs
nous
parlaient,
We
looked
out
the
window,
while
the
teachers
talked
to
us,
Dans
ce
panier
de
solitaire,
je
crois
que
tout
le
monde
mentait.
In
this
basket
of
loners,
I
think
everyone
was
lying.
Nous
étions
pourtant
quelques-uns,
à
ramer
à
contre-courant,
Yet
there
were
a
few
of
us,
paddling
against
the
current,
Jean-Paul,
Annette,
Monique,
Alain,
Walter,
Julien
le
Don
Juan.
Jean-Paul,
Annette,
Monique,
Alain,
Walter,
Julien
the
Don
Juan.
J'aurais
donné
n'importe
quoi
pour
la
garder.
I
would
have
given
anything
to
keep
her.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): claude barzotti
Album
Le Rital
date de sortie
09-09-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.