Claude Barzotti - Entre les tours - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Barzotti - Entre les tours




Entre les tours
Между башнями
Claude Barzotti
Клод Барзотти
Entre Les Tours
Между башнями
Entre la tour St-Jacques et la tour Montparnasse,
Между башней Сен-Жак и башней Монпарнас,
On avait eu le temps d'échanger nos prénoms.
Мы успели обменяться именами.
Moi de te contempler en passant par les glaces,
Я смотрел на тебя, проходя мимо витрин,
Tout en me demandant m'aimera-t-elle ou non.
И все спрашивал себя, полюбишь ли ты меня или нет.
Il faisait sur Paris un soleil d'avant guerre.
Над Парижем светило довоенное солнце.
Les images partout me semblaient dépinalles.
Все вокруг казалось мне словно сошедшим с картин.
Je pensais en marchant aux amours de la guerre
Идя, я думал о военной любви,
Qui souffriront beaucoup sans s'en porter plus mal.
Которая причиняет много страданий, но не делает хуже.
De la tour Montparnasse aux tours de la défense
От башни Монпарнас до башен Дефанс
Sans presque se parler on a fait du chemin.
Мы прошли долгий путь, почти не разговаривая.
Et sans s'en rendre compte on a fait connaissance
И сами того не замечая, познакомились,
Comme des imbéciles en se tenant la main.
Как глупцы, держась за руки.
Puis nous sommes allés jusqu'à la tour de Pise
Потом мы отправились к Пизанской башне,
Avec un petit tour en Palade Soréquio.
Заглянув по пути в Паладе Сорекио.
Mais l'amour s'en allait entre nous sans reprise,
Но любовь между нами уходила безвозвратно,
Les mots que l'on disait je les trouvais idiots.
Слова, которые мы произносили, казались мне глупыми.
Entre le tour du monde et le tour de soi-même,
Между кругосветным путешествием и самокопанием,
Et le tour du silence qui tourne autour des mots,
И кругом молчания, что вращается вокруг слов,
Je crois qu'on n'ose plus vraiment dire je t'aime.
Я думаю, мы больше не осмеливаемся сказать люблю тебя".
L'amour nous fait trop peur et c'est le pire des mots.
Любовь слишком пугает нас, и это худшие из слов.
Entre la tour St-Jacques et la tour Montparnasse,
Между башней Сен-Жак и башней Монпарнас,
Les fantômes ont fait place aux jours que j'ai connus.
Призраки уступили место дням, которые я пережил.
Si mon coeur que maintenant n'est plus qu'une fleur de glace.
Если мое сердце теперь лишь ледяной цветок,
Je peux dire et c'est vrai j'ai fait ce que j'ai pu.
Я могу сказать, и это правда, я сделал все, что мог.





Writer(s): Anne Marie Gasparo, Bernard Dimey, Francesco Barzotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.