Paroles et traduction Claude Barzotti - Entre les tours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre les tours
Между башнями
Claude
Barzotti
Клод
Барзотти
Entre
Les
Tours
Между
башнями
Entre
la
tour
St-Jacques
et
la
tour
Montparnasse,
Между
башней
Сен-Жак
и
башней
Монпарнас,
On
avait
eu
le
temps
d'échanger
nos
prénoms.
Мы
успели
обменяться
именами.
Moi
de
te
contempler
en
passant
par
les
glaces,
Я
смотрел
на
тебя,
проходя
мимо
витрин,
Tout
en
me
demandant
m'aimera-t-elle
ou
non.
И
все
спрашивал
себя,
полюбишь
ли
ты
меня
или
нет.
Il
faisait
sur
Paris
un
soleil
d'avant
guerre.
Над
Парижем
светило
довоенное
солнце.
Les
images
partout
me
semblaient
dépinalles.
Все
вокруг
казалось
мне
словно
сошедшим
с
картин.
Je
pensais
en
marchant
aux
amours
de
la
guerre
Идя,
я
думал
о
военной
любви,
Qui
souffriront
beaucoup
sans
s'en
porter
plus
mal.
Которая
причиняет
много
страданий,
но
не
делает
хуже.
De
la
tour
Montparnasse
aux
tours
de
la
défense
От
башни
Монпарнас
до
башен
Дефанс
Sans
presque
se
parler
on
a
fait
du
chemin.
Мы
прошли
долгий
путь,
почти
не
разговаривая.
Et
sans
s'en
rendre
compte
on
a
fait
connaissance
И
сами
того
не
замечая,
познакомились,
Comme
des
imbéciles
en
se
tenant
la
main.
Как
глупцы,
держась
за
руки.
Puis
nous
sommes
allés
jusqu'à
la
tour
de
Pise
Потом
мы
отправились
к
Пизанской
башне,
Avec
un
petit
tour
en
Palade
Soréquio.
Заглянув
по
пути
в
Паладе
Сорекио.
Mais
l'amour
s'en
allait
entre
nous
sans
reprise,
Но
любовь
между
нами
уходила
безвозвратно,
Les
mots
que
l'on
disait
je
les
trouvais
idiots.
Слова,
которые
мы
произносили,
казались
мне
глупыми.
Entre
le
tour
du
monde
et
le
tour
de
soi-même,
Между
кругосветным
путешествием
и
самокопанием,
Et
le
tour
du
silence
qui
tourne
autour
des
mots,
И
кругом
молчания,
что
вращается
вокруг
слов,
Je
crois
qu'on
n'ose
plus
vraiment
dire
je
t'aime.
Я
думаю,
мы
больше
не
осмеливаемся
сказать
"я
люблю
тебя".
L'amour
nous
fait
trop
peur
et
c'est
le
pire
des
mots.
Любовь
слишком
пугает
нас,
и
это
худшие
из
слов.
Entre
la
tour
St-Jacques
et
la
tour
Montparnasse,
Между
башней
Сен-Жак
и
башней
Монпарнас,
Les
fantômes
ont
fait
place
aux
jours
que
j'ai
connus.
Призраки
уступили
место
дням,
которые
я
пережил.
Si
mon
coeur
que
maintenant
n'est
plus
qu'une
fleur
de
glace.
Если
мое
сердце
теперь
лишь
ледяной
цветок,
Je
peux
dire
et
c'est
vrai
j'ai
fait
ce
que
j'ai
pu.
Я
могу
сказать,
и
это
правда,
я
сделал
все,
что
мог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Marie Gasparo, Bernard Dimey, Francesco Barzotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.