Paroles et traduction Claude Barzotti - J'ai les bleus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai les bleus
I've Got the Blues
J′ai
les
bleus,
les
bleus
de
Montréal,
d'une
balade,
le
long
du
grand
Canal.
I've
got
the
blues,
the
Montreal
blues,
from
a
stroll
along
the
Grand
Canal.
J′ai
les
bleus,
d'un
grand
étang
gelé,
où
l'hiver,
les
enfants
patinaient.
I've
got
the
blues,
from
a
large
frozen
pond,
where
children
skated
in
the
winter.
J′ai
les
bleus,
d′un
accent,
d'un
humour,
d′une
fille
que
j'avais
rencontrée.
I've
got
the
blues,
from
an
accent,
from
a
sense
of
humor,
from
a
girl
I
met.
Un
soir,
je
suis
tombé
en
amour,
au
milieu
de
la
place
Jacques
Cartier.
One
evening,
I
fell
in
love
in
the
middle
of
Jacques
Cartier
Square.
J′ai
les
bleus,
de
mon
chum
Jean
Cayé,
de
l'étang,
des
moulins
à
Terrebonne.
I've
got
the
blues,
from
my
buddy
Jean
Cayé,
from
the
pond,
from
the
mills
in
Terrebonne.
J′ai
les
bleus,
d'une
fille
qui
disait
qu'elle
n′aimait
que
la
rue
Robinson.
I've
got
the
blues,
from
a
girl
who
said
she
only
loved
Robinson
Street.
J′ai
les
bleus
du
bout
du
monde,
du
sourire
d'une
blonde,
I've
got
the
blues
from
the
ends
of
the
earth,
from
the
smile
of
a
beautiful
woman,
J′ai
le
coeur
comme
Ginette
quand
elle
chante
Paris-Québec.
My
heart
aches
like
Ginette's
when
she
sings
"Paris-Québec."
J'ai
les
bleus
d′un
pays
loin,
où
frissonne
l'Italien.
I've
got
the
blues
from
a
distant
land,
where
the
Italian
shivers.
J′ai
les
bleus
d'un
pays
froid,
j'ai
les
bleus
du
Canada.
I've
got
the
blues
from
a
cold
country,
I've
got
the
Canadian
blues.
J′ai
les
bleus,
d′une
nuit
à
Montréal,
des
chansons
de
Leclerc,
de
Vigneault,
I've
got
the
blues,
from
a
night
in
Montreal,
from
the
songs
of
Leclerc
and
Vigneault,
Un
concert
au
flanc
du
Mont-Royal,
Ils
avaient
rêvé
d'un
nom
plus
beau.
A
concert
on
the
side
of
Mount
Royal,
They'd
dreamed
of
a
more
beautiful
name.
Quand
les
hommes
vivront
vraiment
d′amour,
au
Québec,
je
reviendrais
faire
un
tour,
When
people
truly
live
in
love
in
Quebec,
I'll
come
back
for
a
visit,
Je
viendrais
soigner
mon
Vagala,
et
chanter
pour
vous
à
Montréal.
I'll
come
to
heal
my
nostalgia,
and
sing
for
you
in
Montreal.
J'ai
les
bleus!
J′ai
les
bleus!
I've
got
the
blues!
I've
got
the
blues!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Estardy, Gaspard Anne Marie Edouard Ghisla, Claude Barzotti
Album
Le Rital
date de sortie
09-09-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.