Claude Barzotti - Je Ne T'écrirai Plus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Barzotti - Je Ne T'écrirai Plus




Je Ne T'écrirai Plus
Я больше не буду тебе писать
Sous un pli bleu je t'envoyais, la tendresse de Bernard Dimey
В голубом конверте я отправлял тебе нежность Бернара Диме
Tu trouvais que c'était joli, tu n'y as jamais rien compris
Ты находила это красивым, но так ничего и не поняла
J't'envoyais des chansons de Brel, celles qui frappent le coeur se fêle
Я отправлял тебе песни Бреля, те, что бьют туда, где сердце трескается
Je pensais qu'elles pourraient peut-être, faire pousser un arbre au désert
Я думал, что они, возможно, смогут взрастить дерево в пустыне
Je t'envoyais des fleurs séchées, de la lavande et des pensées
Я отправлял тебе засушенные цветы, лаванду и анютины глазки
Il n'y a pas d'amour heureux, disait Aragon amoureux
Нет счастливой любви, говорил влюбленный Арагон
J'écrivais tout et sans pudeur, je me déshabillais le coeur
Я писал все и без стыда, обнажал свое сердце
Je t'écris une dernière fois, c'est ma dernière chanson pour toi
Я пишу тебе в последний раз, это моя последняя песня для тебя
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду тебе писать, мне это больше не нужно
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду тебе писать, теперь все хорошо
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду тебе писать, спокойствие вернулось, буря утихла
J'ai fini de t'aimer
Я разлюбил тебя
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду тебе писать, мне это больше не нужно
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду тебе писать, теперь все хорошо
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду тебе писать, спокойствие вернулось, буря утихла
J'ai fini de t'aimer
Я разлюбил тебя
Je te recopiais des poèmes, piqués à ce vieux fou d'Hugo
Я переписывал для тебя стихи, украденные у этого старого безумца Гюго
Lui qui savait dire je t'aime, sans jamais avoir l'air idiot
Он умел говорить люблю тебя", не выглядя при этом идиотом
Je me servais d'Apollinaire, et de Rimbaud et de Verlaine
Я пользовался Аполлинером, и Рембо, и Верленом
Ce rêve étrange et pénétrant, moi aussi, je l'ai fait souvent
Этот странный и проникающий сон, я тоже видел его часто
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду тебе писать, мне это больше не нужно
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду тебе писать, теперь все хорошо
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду тебе писать, спокойствие вернулось, буря утихла
J'ai fini de t'aimer
Я разлюбил тебя
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду тебе писать, мне это больше не нужно
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду тебе писать, теперь все хорошо
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду тебе писать, спокойствие вернулось, буря утихла
J'ai fini de t'aimer
Я разлюбил тебя
Ho
О
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду тебе писать, мне это больше не нужно
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду тебе писать, теперь все хорошо
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду тебе писать, спокойствие вернулось, буря утихла
J'ai fini de t'aimer
Я разлюбил тебя
Je ne t'écrirais plus
Я больше не буду тебе писать
Je ne t'écrirais plus
Я больше не буду тебе писать
Je ne t'écrirais plus
Я больше не буду тебе писать
Je ne t'écrirais plus
Я больше не буду тебе писать





Writer(s): Gaspard Anne Marie Edouard Ghisla, Claude Barzotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.