Claude Barzotti - Je Ne T'écrirai Plus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Barzotti - Je Ne T'écrirai Plus




Sous un pli bleu je t'envoyais, la tendresse de Bernard Dimey
Под синей складкой я посылал тебе нежность Бернарда Дими
Tu trouvais que c'était joli, tu n'y as jamais rien compris
Ты считала, что это красиво, ты никогда ничего не понимала.
J't'envoyais des chansons de Brel, celles qui frappent le coeur se fêle
Я посылал тебе песни брела, те, что бьются там, где сердце замирает.
Je pensais qu'elles pourraient peut-être, faire pousser un arbre au désert
Я думал, они могут вырастить дерево в пустыне.
Je t'envoyais des fleurs séchées, de la lavande et des pensées
Я посылал тебе сухие цветы, лаванду и анютины глазки.
Il n'y a pas d'amour heureux, disait Aragon amoureux
Нет счастливой любви, говорил влюбленный Арагон
J'écrivais tout et sans pudeur, je me déshabillais le coeur
Я писал все и без стыдливости раздевал себе сердце
Je t'écris une dernière fois, c'est ma dernière chanson pour toi
Я пишу тебе последний раз, это моя последняя песня для тебя
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду писать тебе, мне это больше не нужно.
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду писать тебе, теперь все в порядке.
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду писать тебе, спокойствие вернулось, буря прекратилась
J'ai fini de t'aimer
Я перестал любить тебя.
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду писать тебе, мне это больше не нужно.
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду писать тебе, теперь все в порядке.
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду писать тебе, спокойствие вернулось, буря прекратилась
J'ai fini de t'aimer
Я перестал любить тебя.
Je te recopiais des poèmes, piqués à ce vieux fou d'Hugo
Я переписывал тебе стихи, уколотые этим дурацким стариком Гюго.
Lui qui savait dire je t'aime, sans jamais avoir l'air idiot
Он знал, как сказать, что я люблю тебя, и никогда не выглядел идиотом.
Je me servais d'Apollinaire, et de Rimbaud et de Verlaine
Я использовал Аполлинария, а Рембо и Верлена
Ce rêve étrange et pénétrant, moi aussi, je l'ai fait souvent
Этот странный, пронизывающий сон, я тоже часто
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду писать тебе, мне это больше не нужно.
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду писать тебе, теперь все в порядке.
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду писать тебе, спокойствие вернулось, буря прекратилась
J'ai fini de t'aimer
Я перестал любить тебя.
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду писать тебе, мне это больше не нужно.
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду писать тебе, теперь все в порядке.
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду писать тебе, спокойствие вернулось, буря прекратилась
J'ai fini de t'aimer
Я перестал любить тебя.
Ho
Гольмий
Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin
Я больше не буду писать тебе, мне это больше не нужно.
Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien
Я больше не буду писать тебе, теперь все в порядке.
Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé
Я больше не буду писать тебе, спокойствие вернулось, буря прекратилась
J'ai fini de t'aimer
Я перестал любить тебя.
Je ne t'écrirais plus
Я больше не буду писать тебе
Je ne t'écrirais plus
Я больше не буду писать тебе
Je ne t'écrirais plus
Я больше не буду писать тебе
Je ne t'écrirais plus
Я больше не буду писать тебе





Writer(s): Gaspard Anne Marie Edouard Ghisla, Claude Barzotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.