Claude Barzotti - La Ville - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Barzotti - La Ville




La Ville
The City
Les taxis sous la pluie
Taxis in the rain
Les feux rouges, les feux verts
Red lights, green lights
Les rues comme dans des puits
Streets like in wells
Sous des blocs de misères
Under blocks of misery
Dans les prisons carrées
In the square prisons
Des vivants, des visages
Living people, faces
Flirtent avec les reflets
Flirting with the reflections
Des télés, des images
Televisions, images
Et des mariées de cire
And wax brides
Dans l'ennui des vitrines
In the boredom of shop windows
Des nuées de sourires
Clouds of smiles
Sur affiches anti-spleen
On anti-spleen posters
Et le chant des autos
And the song of the cars
Tout comme le bruit des vagues
Just like the sound of waves
Les musiques en morceaux
Music in pieces
Pour la pub, et la drague
For advertising, and flirting
Refrain:
Chorus:
C'est ça la ville
That's the city
On se cherche on se trouve
We look for each other, we find each other
On s'aime et on se quitte
We love each other and we leave each other
C'est ça la ville
That's the city
Les feux rouges, les feux verts
Red lights, green lights
Les taxis scarabés
Scarab taxis
Les buildings de lumière
Buildings of light
Les enseignes incendiées
Signs on fire
Et la beauté des femmes
And the beauty of women
La fureur des carrefours
The fury of crossroads
La douleur vague à l'âme
Vague pain in soul
Les regards sans amour
Glances without love
Et le jazz d'un oiseau
And the jazz of a bird
Dans un square oublié
In a forgotten square
Et les cris du métro
And the cries of the subway
Poussés sous les pavés
Pushed under the pavement
Et ces odeurs de fer
And these smells of iron
De poussière et de peur
Of dust and fear
Tous ces mots pour se taire
All these words to keep silent
Qui crèvent au fond des coeurs.
That burst in the depths of hearts.
Retour au refrain
Back to chorus
Les antennes aux terrasses
Antennas on terraces
Comme des crois comme des fleurs
Like crosses, like flowers
Les usines en carcasses
Factories in carcasses
Qui scintillent à la sueur
That shine with sweat
Les valets quatre étoiles
Four-star valets
Aux perrsons des palaces
At the steps of palaces
Et pour la putain pâle
And for the pale whore
Un général de passe
A general of passage
Le sexe à la sauvette
Sex on the run
Dans les shops sans surprise
In the shops without surprise
La pitié qu'on achète
The pity we buy
Aux parvis des églises
At the churchyards
Et toutes ces vies ratées
And all these ruined lives
Qui trainent sur les trottoirs
That hang on the sidewalks
Ces désirs maquillés
These desires made up
Par les codes et les fards
By codes and make-up
Retour au refrain
Back to chorus
Toutes ces nuits d'insomnies
All these sleepless nights
Ces gares et ces grat'ciels
These stations and skyscrapers
Ces fumées en folies
These smokes in madness
Comme l'encens des hôtels
Like the incense of hotels
Et les dieux en carton
And the cardboard gods
Aux murs des cinémas
On the walls of cinemas
Les glaces à la passion
Passionate ice creams
Les sandwichs et sodas
Sandwiches and sodas
Les ramasseurs d'ordures
Garbage collectors
Les tambours des camions
The drums of the trucks
Les banques pour la parure
Banks for the ornament
L'agonie des chansons
The agony of songs
Les gens parmi les fous
People among the madmen
Les fous parmi les gens
Madmen among the people
Le luxe au mauvais goût
Luxury of bad taste
Et comme le goût du sang
And like the taste of blood
Retour au refrain
Back to chorus





Writer(s): claude barzotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.