Claude Barzotti - Le Pauvre Vieux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Barzotti - Le Pauvre Vieux




Le Pauvre Vieux
The Old Man
Assis les mains en poches
Sitting with his hands in his pockets
Sur une banquette de métro
On a subway bench
Il est bientôt cinq heures
It's almost five o'clock
Il va commencer son boulot
He's about to start his job
Un vieil accordéon
An old accordion
Qu′il traîne depuis des années
He's been dragging it around for years
Un peu désaccordé
A little out of tune
Mais il va le faire éclater
But he'll make it burst
Parfois il voudrait bien mourir
Sometimes he’d like to die
Le Pauvre Vieux
This poor old man
De la monnaie que l'on lui jette
Of the change that people give him
Il est honteux
He’s ashamed
Il baisse la tête
He lowers his head
D′un regard triste il dit merci
He softly says thank you
Sans le savoir
Without knowing it
Vous lui avez
You have
Rendu la vie
Brought him back to life
Alors il fait chanter son instrument
So, he makes his instrument sing
Le Pauvre Vieux
This poor old man
Plus fort que mille accordéons
Louder than a thousand accordions
Le Pauvre Vieux
This poor old man
Bien sûr qu'il a rêvé
Of course, he has dreamt
D'être un grand musicien
Of being a great musician
Mais dans la vie on ne choisit pas son destin
In life, we do not choose our destiny
Parfois quand il s′arrête
Sometimes when he stops
Pour se rouler une cigarette
To roll a cigarette
Il se met a r′garder
He begins to stare
Le décor qui n'a pas changé
At a backdrop that hasn't changed
Le poster déchiré
The torn poster
Et la vielle pendule arrêtée
And the old stopped clock
Qui depuis des années
That hasn’t been fixed
N′a jamais été réparé
For years
Parfois il voudrait bien mourir
Sometimes he’d like to die
Le Pauvre Vieux
This poor old man
De la monnaie que l'on lui jette
Of the change that people give him
Il est honteux
He’s ashamed
Il baisse la tête
He lowers his head
D′un regard triste il dit merci
He softly says thank you
Sans le savoir
Without knowing it
Foutez-lui la paix
Leave him alone
Rendez-lui la vie
Bring him back to life
Alors il fait chanter son instrument
So, he makes his instrument sing
Le Pauvre Vieux
This poor old man
Plus fort que mille accordéons
Louder than a thousand accordions
Le Pauvre Vieux
This poor old man
Bien sûr qu'il a rêvé
Of course, he has dreamt
D′être un grand musicien
Of being a great musician
Mais dans la vie on ne choisit pas son destin
In life, we do not choose our destiny
Un jour ou l'autre
One day
Le Pauvre Vieux nous quittera
This poor old man will leave us
Et dans les couloirs du métro
And in the subway corridors
Il manquera
We will miss him
Toutes ces chansons
All these songs
Qui font penser à l'Italie
That remind us of Italy
Toutes ces chansons
All these songs
Qu′il a joué toute sa vie... Le Pauvre Vieux.
He has played his entire life… This poor old man.





Writer(s): Claude Barzotti, Giovanni Marzano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.