Claude Debussy, Elly Ameling & Rudolf Jansen - Beau Soir, L.6 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude Debussy, Elly Ameling & Rudolf Jansen - Beau Soir, L.6




Beau Soir, L.6
Прекрасный вечер, L.6
Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses,
Когда на закатном солнце реки розовеют,
Et qu′un tiède frisson court sur les champs de blé,
И теплый трепет пробегает по пшеничным полям,
Un conseil d'être heureux semble sortir des choses
Совет быть счастливыми словно исходит от всего вокруг
Et monter vers le cœur troublé.
И поднимается к взволнованному сердцу.
Un conseil de goûter le charme d′être au monde,
Совет насладиться очарованием бытия,
Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau,
Пока мы молоды, и вечер прекрасен,
Car nous nous en allons comme s'en va cette onde:
Ведь мы уходим, как уходит эта волна:
Elle à la mer, nous au tombeau!
Она в море, мы в могилу!





Claude Debussy, Elly Ameling & Rudolf Jansen - Soirée française
Album
Soirée française
date de sortie
01-01-1986



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.