Claude Debussy feat. Michel Béroff - ドビュッシー: 月の光 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Debussy feat. Michel Béroff - ドビュッシー: 月の光




ドビュッシー: 月の光
Debussy: Moonlight
夕立が過ぎる季節を追いかける
I keep recalling a time when heavy rains would pass by,
決して届きはしないのに
Yet I could never quite catch up.
いつだって悲しみは訳もなく
Sadly, it is always like this. Inexplicably,
そっと僕を呼び寄せる
Sorrow whispers to me to come near.
雨音 消えた後には静寂が
When the rain subsides, a hush descends,
孤独と共に夜を舞う
Loneliness dances with the night.
いつだって僕たちは訳もなく
As usual, without cause,
ずっと
We are quite lost.
ただ途方に暮れる
All alone, we wander aimlessly.
最後の時が訪れて
When that last hour comes
夢ならば覚めて欲しかったよ
I wish it had remained a dream
迷子を探すような月が今日も光るだけ
Like a moon looking for its way, all alone
頬をつたう想い
Feelings stream down my cheeks,
溶け出して浮かぶアイロニー
An irony plays out, dissolving and surfacing.
僕の中の淀んだ淵から
From the stagnant depths of my being,
溢れる止めなどない想いも
An uncontrollable flood of emotion overflows
冷たい世界の止まない痛みを
I have no way to erase the endless pain
掻き消す術など知らなかった
That this cold world inflicts.
最後の時が訪れて
When that last hour comes
夢ならば覚めて欲しかったよ
I wish it had remained a dream
迷子を探すような月が今日も光るだけ
Like a moon looking for its way, all alone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.