Paroles et traduction Claude Debussy feat. Michel Béroff - ドビュッシー: 月の光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ドビュッシー: 月の光
Debussy: Moonlight
夕立が過ぎる季節を追いかける
I
keep
recalling
a
time
when
heavy
rains
would
pass
by,
決して届きはしないのに
Yet
I
could
never
quite
catch
up.
いつだって悲しみは訳もなく
Sadly,
it
is
always
like
this.
Inexplicably,
そっと僕を呼び寄せる
Sorrow
whispers
to
me
to
come
near.
雨音
消えた後には静寂が
When
the
rain
subsides,
a
hush
descends,
孤独と共に夜を舞う
Loneliness
dances
with
the
night.
いつだって僕たちは訳もなく
As
usual,
without
cause,
ただ途方に暮れる
All
alone,
we
wander
aimlessly.
最後の時が訪れて
When
that
last
hour
comes
夢ならば覚めて欲しかったよ
I
wish
it
had
remained
a
dream
迷子を探すような月が今日も光るだけ
Like
a
moon
looking
for
its
way,
all
alone
頬をつたう想い
Feelings
stream
down
my
cheeks,
溶け出して浮かぶアイロニー
An
irony
plays
out,
dissolving
and
surfacing.
僕の中の淀んだ淵から
From
the
stagnant
depths
of
my
being,
溢れる止めなどない想いも
An
uncontrollable
flood
of
emotion
overflows
冷たい世界の止まない痛みを
I
have
no
way
to
erase
the
endless
pain
掻き消す術など知らなかった
That
this
cold
world
inflicts.
最後の時が訪れて
When
that
last
hour
comes
夢ならば覚めて欲しかったよ
I
wish
it
had
remained
a
dream
迷子を探すような月が今日も光るだけ
Like
a
moon
looking
for
its
way,
all
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.