Claude Debussy feat. Yusuke Kikuchi - 月の光 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude Debussy feat. Yusuke Kikuchi - 月の光




月の光
Clair de Lune
夕立が過ぎる季節を追いかける
I chase after the season when the downpours pass
決して届きはしないのに
but I never quite reach it
いつだって悲しみは訳もなく
and sadness always comes for no reason at all
そっと僕を呼び寄せる
and gently beckons me
雨音 消えた後には静寂が
After the sound of the rain has faded, silence
孤独と共に夜を舞う
dances the night with solitude
いつだって僕たちは訳もなく
and we always, for no reason at all
ずっと
and eternally
ただ途方に暮れる
are simply lost in thought
最後の時が訪れて
When the final hour comes
夢ならば覚めて欲しかったよ
I wish it was just a dream that I could wake from
迷子を探すような月が今日も光るだけ
The moon, searching for the lost, simply shines again tonight
頬をつたう想い
The thoughts that stream down my cheeks
溶け出して浮かぶアイロニー
melt away, revealing the irony
僕の中の淀んだ淵から
From the depths of my stagnant abyss within
溢れる止めなどない想いも
overflows a torrent of unstoppable thoughts
冷たい世界の止まない痛みを
The relentless pain of a cold world
掻き消す術など知らなかった
I did not know how to make it disappear
最後の時が訪れて
When the final hour comes
夢ならば覚めて欲しかったよ
I wish it was just a dream that I could wake from
迷子を探すような月が今日も光るだけ
The moon, searching for the lost, simply shines again tonight





Claude Debussy feat. Yusuke Kikuchi - イマージュ・フランセーズ
Album
イマージュ・フランセーズ
date de sortie
16-01-2008



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.