Paroles et traduction Claude Debussy feat. Yusuke Kikuchi - 月の光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕立が過ぎる季節を追いかける
I
chase
after
the
season
when
the
downpours
pass
決して届きはしないのに
but
I
never
quite
reach
it
いつだって悲しみは訳もなく
and
sadness
always
comes
for
no
reason
at
all
そっと僕を呼び寄せる
and
gently
beckons
me
雨音
消えた後には静寂が
After
the
sound
of
the
rain
has
faded,
silence
孤独と共に夜を舞う
dances
the
night
with
solitude
いつだって僕たちは訳もなく
and
we
always,
for
no
reason
at
all
ただ途方に暮れる
are
simply
lost
in
thought
最後の時が訪れて
When
the
final
hour
comes
夢ならば覚めて欲しかったよ
I
wish
it
was
just
a
dream
that
I
could
wake
from
迷子を探すような月が今日も光るだけ
The
moon,
searching
for
the
lost,
simply
shines
again
tonight
頬をつたう想い
The
thoughts
that
stream
down
my
cheeks
溶け出して浮かぶアイロニー
melt
away,
revealing
the
irony
僕の中の淀んだ淵から
From
the
depths
of
my
stagnant
abyss
within
溢れる止めなどない想いも
overflows
a
torrent
of
unstoppable
thoughts
冷たい世界の止まない痛みを
The
relentless
pain
of
a
cold
world
掻き消す術など知らなかった
I
did
not
know
how
to
make
it
disappear
最後の時が訪れて
When
the
final
hour
comes
夢ならば覚めて欲しかったよ
I
wish
it
was
just
a
dream
that
I
could
wake
from
迷子を探すような月が今日も光るだけ
The
moon,
searching
for
the
lost,
simply
shines
again
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.