Paroles et traduction Claude Dubois - Laisser l'été avoir quinze ans
Laisser l'été avoir quinze ans
Letting Summer Be Fifteen
Pour
la
peine
il
y
a
le
soleil
l'été
sur
mes
jours
For
my
troubles,
there's
sunshine
and
summer
Y'é
jamais
pareil
c'est
un
gros
calin
pour
guérir
nos
chagrins
It's
never
the
same,
it's
a
big
hug
for
healing
our
sorrows
Pour
l'amour
il
y
a
les
étoiles
tombées
dans
nos
yeux
For
love,
there
are
stars
that
have
fallen
in
our
eyes
Jamais
malheureux
quand
d'un
gros
calin
on
guérit
nos
chagrins
Never
unhappy,
when
with
a
big
hug
we
heal
our
sorrows
Rester
allongé
sur
le
sable
donner
des
sourires
sur
la
plage
Lying
on
the
sand,
smiling
on
the
beach
S'amuser
à
perdre
le
temps
laisser
l'été
avoir
15
ans
Having
fun,
wasting
time,
letting
summer
be
fifteen
Passer
ses
journées
en
ballades
sous
la
pluie
goûter
les
nuages
Spending
my
days
out
walking
in
the
rain,
tasting
the
clouds
Braver
sur
ma
moto
le
vent
laisser
l'été
avoir
15
ans
Braving
the
wind
on
my
motorcycle,
letting
summer
be
fifteen
Pour
la
peine
il
y
a
le
soleil
l'été
sur
mes
jours
For
my
troubles,
there's
sunshine
and
summer
Y'é
jamais
pareil
c'est
un
gros
calin
pour
guérir
nos
chagrins
It's
never
the
same,
it's
a
big
hug
for
healing
our
sorrows
Pour
l'amour
il
y
a
les
étoiles
tombées
dans
nos
yeux
For
love,
there
are
stars
that
have
fallen
in
our
eyes
Jamais
malheureux
quand
d'un
gros
calin
on
guérit
nos
chagrins
Never
unhappy,
when
with
a
big
hug
we
heal
our
sorrows
Reste
allongé
sur
le
sable
donne
des
sourires
sur
la
plage
Lie
on
the
sand,
smile
on
the
beach
Amuse-toi
à
perdre
le
temps
laisse
l'été
avoir
15
ans
Have
fun,
waste
time,
let
summer
be
fifteen
Passe
tes
journées
en
ballades
sous
la
pluie
goûte
les
nuages
Spend
your
days
out
walking
in
the
rain,
taste
the
clouds
Brave
sur
ta
moto
le
vent
laisse
l'été
avoir
15
ans
Brave
the
wind
on
your
motorcycle,
let
summer
be
fifteen
Rester
allongé
sur
le
sable
donner
des
sourires
sur
la
plage
Lying
on
the
sand,
smiling
on
the
beach
S'amuser
à
perdre
le
temps
laisser
l'été
avoir
15
ans
Having
fun,
wasting
time,
letting
summer
be
fifteen
Passer
ses
journées
en
ballades
sous
la
pluie
goûter
les
nuages
Spending
my
days
out
walking
in
the
rain,
tasting
the
clouds
Braver
sur
ma
moto
le
vent
laisser
l'été
avoir
15
ans
Braving
the
wind
on
my
motorcycle,
letting
summer
be
fifteen
Pour
la
peine
il
y
a
le
soleil
l'été
sur
mes
jours
For
my
troubles,
there's
sunshine
and
summer
Y'é
jamais
pareil
c'est
un
gros
calin
pour
guérir
nos
chagrins
It's
never
the
same,
it's
a
big
hug
for
healing
our
sorrows
Pour
l'amour
il
y
a
les
étoiles
tombées
dans
nos
yeux
For
love,
there
are
stars
that
have
fallen
in
our
eyes
Jamais
malheureux
quand
d'un
gros
calin
on
guérit
nos
chagrins
Never
unhappy,
when
with
a
big
hug
we
heal
our
sorrows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.