Paroles et traduction Claude Dubois - Laisser l'été avoir quinze ans
Laisser l'été avoir quinze ans
Пусть лету будет пятнадцать
Pour
la
peine
il
y
a
le
soleil
l'été
sur
mes
jours
В
наказание
есть
солнце,
лето
в
моих
днях,
Y'é
jamais
pareil
c'est
un
gros
calin
pour
guérir
nos
chagrins
Оно
никогда
не
бывает
прежним,
это
крепкие
объятия,
чтобы
залечить
наши
печали.
Pour
l'amour
il
y
a
les
étoiles
tombées
dans
nos
yeux
Ради
любви
есть
звезды,
упавшие
в
наши
глаза,
Jamais
malheureux
quand
d'un
gros
calin
on
guérit
nos
chagrins
Никогда
не
грустим,
когда
крепкими
объятиями
лечим
свои
печали.
Rester
allongé
sur
le
sable
donner
des
sourires
sur
la
plage
Лежать
на
песке,
дарить
улыбки
на
пляже,
S'amuser
à
perdre
le
temps
laisser
l'été
avoir
15
ans
Развлекаться,
теряя
время,
позволить
лету
быть
пятнадцатилетним.
Passer
ses
journées
en
ballades
sous
la
pluie
goûter
les
nuages
Проводить
дни
в
прогулках
под
дождем,
пробовать
облака
на
вкус,
Braver
sur
ma
moto
le
vent
laisser
l'été
avoir
15
ans
Бросать
вызов
ветру
на
своем
мотоцикле,
позволить
лету
быть
пятнадцатилетним.
Pour
la
peine
il
y
a
le
soleil
l'été
sur
mes
jours
В
наказание
есть
солнце,
лето
в
моих
днях,
Y'é
jamais
pareil
c'est
un
gros
calin
pour
guérir
nos
chagrins
Оно
никогда
не
бывает
прежним,
это
крепкие
объятия,
чтобы
залечить
наши
печали.
Pour
l'amour
il
y
a
les
étoiles
tombées
dans
nos
yeux
Ради
любви
есть
звезды,
упавшие
в
наши
глаза,
Jamais
malheureux
quand
d'un
gros
calin
on
guérit
nos
chagrins
Никогда
не
грустим,
когда
крепкими
объятиями
лечим
свои
печали.
Reste
allongé
sur
le
sable
donne
des
sourires
sur
la
plage
Лежи
на
песке,
дари
улыбки
на
пляже,
Amuse-toi
à
perdre
le
temps
laisse
l'été
avoir
15
ans
Развлекайся,
теряя
время,
позволь
лету
быть
пятнадцатилетним.
Passe
tes
journées
en
ballades
sous
la
pluie
goûte
les
nuages
Проводи
дни
в
прогулках
под
дождем,
пробуй
облака
на
вкус,
Brave
sur
ta
moto
le
vent
laisse
l'été
avoir
15
ans
Бросай
вызов
ветру
на
своем
мотоцикле,
позволь
лету
быть
пятнадцатилетним.
Rester
allongé
sur
le
sable
donner
des
sourires
sur
la
plage
Лежать
на
песке,
дарить
улыбки
на
пляже,
S'amuser
à
perdre
le
temps
laisser
l'été
avoir
15
ans
Развлекаться,
теряя
время,
позволить
лету
быть
пятнадцатилетним.
Passer
ses
journées
en
ballades
sous
la
pluie
goûter
les
nuages
Проводить
дни
в
прогулках
под
дождем,
пробовать
облака
на
вкус,
Braver
sur
ma
moto
le
vent
laisser
l'été
avoir
15
ans
Бросать
вызов
ветру
на
своем
мотоцикле,
позволить
лету
быть
пятнадцатилетним.
Pour
la
peine
il
y
a
le
soleil
l'été
sur
mes
jours
В
наказание
есть
солнце,
лето
в
моих
днях,
Y'é
jamais
pareil
c'est
un
gros
calin
pour
guérir
nos
chagrins
Оно
никогда
не
бывает
прежним,
это
крепкие
объятия,
чтобы
залечить
наши
печали.
Pour
l'amour
il
y
a
les
étoiles
tombées
dans
nos
yeux
Ради
любви
есть
звезды,
упавшие
в
наши
глаза,
Jamais
malheureux
quand
d'un
gros
calin
on
guérit
nos
chagrins
Никогда
не
грустим,
когда
крепкими
объятиями
лечим
свои
печали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.