Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alexandrie Alexandra
Alexandrie Alexandra
Voile
sur
les
filles,
barques
sur
le
Nil
Segel
auf
den
Mädchen,
Boote
auf
dem
Nil
Je
suis
dans
ta
vie,
je
suis
dans
tes
bras
Ich
bin
in
deinem
Leben,
ich
bin
in
deinen
Armen
Alexandra,
Alexandrie
Alexandra,
Alexandrie
Alexandrie
où
l'amour
danse
avec
la
nuit
Alexandrie,
wo
die
Liebe
mit
der
Nacht
tanzt
J'ai
plus
d'appétit
qu'un
barracuda
(barracuda)
Ich
hab
mehr
Appetit
als
ein
Barrakuda
(Barrakuda)
Je
boirai
tout
le
Nil
si
tu
me
retiens
pas
Ich
trinke
den
ganzen
Nil,
wenn
du
mich
nicht
aufhältst
Je
boirai
tout
le
Nil
si
tu
me
retiens
pas
Ich
trinke
den
ganzen
Nil,
wenn
du
mich
nicht
aufhältst
Alexandrie,
Alexandra
Alexandrie,
Alexandra
Alexandrie
où
l'amour
danse
au
fond
des
bras
Alexandrie,
wo
die
Liebe
in
den
Armen
tanzt
Ce
soir
j'ai
de
la
fièvre
et
toi,
tu
meurs
de
froid
Heut’
Nacht
hab
ich
Fieber,
und
du,
du
erfrierst
Les
sirènes
du
port
d'Alexandrie
Die
Sirenen
des
Hafens
von
Alexandrie
Chantent
encore
la
même
mélodie
Singen
noch
dieselbe
Melodie
La
lumière
du
phare
d'Alexandrie
Das
Licht
des
Leuchtturms
von
Alexandrie
Fait
naufrager
les
papillons
de
ma
jeunesse
Lässt
die
Schmetterlinge
meiner
Jugend
scheitern
Voile
sur
les
filles
et
barques
sur
le
Nil
Segel
auf
den
Mädchen
und
Boote
auf
dem
Nil
Je
suis
dans
ta
vie,
je
suis
dans
tes
draps
Ich
bin
in
deinem
Leben,
ich
bin
in
deinen
Laken
Alexandra,
Alexandrie
Alexandra,
Alexandrie
Alexandrie
où
tout
commence
et
tout
finit
Alexandrie,
wo
alles
beginnt
und
alles
endet
J'ai
plus
d'appétit
qu'un
barracuda
(barracuda)
Ich
hab
mehr
Appetit
als
ein
Barrakuda
(Barrakuda)
Je
te
mangerai
crue
si
tu
me
retiens
pas
Ich
werde
dich
roh
verschlingen,
wenn
du
mich
nicht
aufhältst
Je
te
mangerai
crue
si
tu
me
retiens
pas
Ich
werde
dich
roh
verschlingen,
wenn
du
mich
nicht
aufhältst
Alexandrie,
Alexandra
Alexandrie,
Alexandra
Alexandrie
ce
soir
je
danse
dans
tes
draps
Alexandrie,
heut’
Nacht
tanze
ich
in
deinen
Laken
Je
te
mangerai
crue
si
tu
me
retiens
pas
Ich
werde
dich
roh
verschlingen,
wenn
du
mich
nicht
aufhältst
Les
sirènes
du
port
d'Alexandrie
Die
Sirenen
des
Hafens
von
Alexandrie
Chantent
encore
la
même
mélodie
Singen
noch
dieselbe
Melodie
La
lumière
du
phare
d'Alexandrie
Das
Licht
des
Leuchtturms
von
Alexandrie
Fait
naufrager
les
papillons
de
ma
jeunesse
Lässt
die
Schmetterlinge
meiner
Jugend
scheitern
Voile
sur
les
filles,
barques
sur
le
Nil
Segel
auf
den
Mädchen,
Boote
auf
dem
Nil
Alexandrie,
Alexandra
Alexandrie,
Alexandra
Ce
soir
j'ai
de
la
fièvre
et
toi,
tu
meurs
de
froid
Heut’
Nacht
hab
ich
Fieber,
und
du,
du
erfrierst
Ce
soir
je
danse,
je
danse,
je
danse
dans
tes
bras
Heut’
Nacht
tanze
ich,
ich
tanze,
ich
tanze
in
deinen
Armen
Allez
danse!
Oui
danse
Komm,
tanze!
Ja,
tanze
Danse,
danse,
danse,
danse
Tanze,
tanze,
tanze,
tanze
Alexandrie,
Alexandra
Alexandrie,
Alexandra
Ce
soir
je
danse,
je
danse,
je
dans
dans
tes
bras
Heut’
Nacht
tanze
ich,
ich
tanze,
ich
tanze
in
deinen
Armen
(Alexandrie,
Alexandra)
(Alexandrie,
Alexandra)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Georges Henri Donnez, Etienne Roda-gil, Jean Pierre Henri Eugen Bourtayre, Claude Francois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.