Paroles et traduction Claude François - Bernadette
(Lamont
Dozier/Brian
Holland/Eddie
Holland)
(Ламонт
Дозье/Брайан
Холланд/Эдди
Холланд)
Adaptation
française
Claude
François
Французская
адаптация
Клода
Франсуа
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
car
sans
toi
je
ne
saurai
pas
où
aller
Бернадетт,
не
отталкивай
меня,
потому
что
без
тебя
я
не
буду
знать,
куда
идти
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
Бернадетт,
не
отталкивай
меня
Car
sinon
j'irai
aimer
les
autres
pour
t'oublier
Потому
что
в
противном
случае
я
пойду
любить
других
и
забуду
тебя
Mais,
si
je
dois
partir,
je
voudrais
que
tu
saches
avant
Но,
если
мне
придется
уйти,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
знал
об
этом
раньше
Que
l'on
m'a
toujours
quitté,
toujours
laissé
Что
меня
всегда
оставляли,
всегда
оставляли
Et
que
j'ai
toujours
pensé
pour
deux,
vécu
pour
deux
И
что
я
всегда
думал
за
двоих,
жил
за
двоих
Et
que
je
n'ai
jamais
su
dire
adieu,
mais
tu
sais
que
j'ai
toujours
И
что
я
никогда
не
знал,
как
попрощаться,
но
ты
знаешь,
что
я
всегда
Toujours
su
être
malheureux,
Bernadette
Всегда
умела
быть
несчастной,
Бернадетт
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
car
sans
toi
je
ne
saurai
pas
où
aller
Бернадетт,
не
отталкивай
меня,
потому
что
без
тебя
я
не
буду
знать,
куда
идти
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
Бернадетт,
не
отталкивай
меня
Car
sinon
j'irai
aimer
les
autres
pour
t'oublier
Потому
что
в
противном
случае
я
пойду
любить
других
и
забуду
тебя
Tu
as
raison,
j'ai
tout
ce
qu'un
homme
peut
désirer
Ты
права,
у
меня
есть
все,
чего
только
может
пожелать
мужчина
Mais
si
tu
n'es
pas
là,
c'est
comme
si
j'avais
les
yeux
fermés
Но
если
тебя
нет
рядом,
у
меня
как
будто
закрываются
глаза
J'ai
vécu
par
un
idéal,
on
perd
la
tête,
Bernadette
Я
жил
идеалом,
мы
теряем
рассудок,
Бернадетт
J'ai
renié
tous
mes
amis
pour
Bernadette
Я
отрекся
от
всех
своих
друзей
ради
Бернадетт
Mais
trouverai-je
jamais
un
jour,
quelqu'un
qui
voudrait
me
garder?
Но
найду
ли
я
когда-нибудь
кого-нибудь,
кто
захочет
меня
оставить?
Oh
Bernadette
О,
Бернадетт
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
car
sans
toi
je
ne
saurai
pas
où
aller
Бернадетт,
не
отталкивай
меня,
потому
что
без
тебя
я
не
буду
знать,
куда
идти
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
Бернадетт,
не
отталкивай
меня
Car
sinon
j'irai
aimer
les
autres
pour
t'oublier
Потому
что
в
противном
случае
я
пойду
любить
других
и
забуду
тебя
Si
tu
n'as
jamais
vu
un
homme
désespéré,
alors,
regarde-moi
Если
ты
никогда
не
видела
отчаявшегося
мужчину,
то
посмотри
на
меня
Oui,
si
tu
n'as
jamais
vu
un
jour
un
homme
pleurer
Да,
если
ты
никогда
не
видела,
чтобы
мужчина
плакал
Alors,
regarde-moi
Итак,
посмотри
на
меня
Et
si
je
dois
partir,
je
veux
que
tu
saches
encore
И
если
мне
придется
уйти,
я
хочу,
чтобы
ты
знал
еще
раз
Que
la
vie
est
trop
courte,
qu'on
n'a
pas
le
temps
Что
жизнь
слишком
коротка,
что
у
нас
нет
времени.
De
se
tromper,
de
se
disputer,
d'écouter
les
gens
Обманывать
себя,
спорить,
слушать
людей
Quand
ils
te
disent
que
je
ne
suis
pas
assez
bien
pour
toi
Когда
тебе
говорят,
что
я
недостаточно
хорош
для
тебя
Oh
dis-leur
que
je
sais
aimer
et
que
je
les
attends
pas
pour
ça
О,
скажи
им,
что
я
умею
любить
и
что
я
не
жду
от
них
этого
Bernadette,
souviens-toi,
aie
pitié
de
moi,
ne
me
repousse
pas
Бернадетт,
помни,
сжалься
надо
мной,
не
отталкивай
меня
Bernadette!
Souviens-toi
quand
tu
chantes
une
chanson
Бернадетт!
Помни,
когда
поешь
песню
Souviens-toi
de
moi
quand
tu
bois
du
vin
Вспоминай
обо
мне,
когда
пьешь
вино
Oh,
souviens-toi
quand
tu
fais
l'amour
О,
помни,
когда
занимаешься
любовью
Souviens-toi
de
moi,
oh
Bernadette,
ne
me
repousse
pas.
Помни
обо
мне,
о
Бернадетта,
не
отталкивай
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamont Dozier, Edward Holland, Brian Holland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.