Claude François - Bernadette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude François - Bernadette




Bernadette
Бернадетт
(Lamont Dozier/Brian Holland/Eddie Holland)
(Lamont Dozier/Brian Holland/Eddie Holland)
Adaptation française Claude François
Адаптация на французский: Клод Франсуа
Bernadette, ne me repousse pas car sans toi je ne saurai pas aller
Бернадетт, не отвергай меня, ведь без тебя я не знаю, куда идти.
Bernadette, ne me repousse pas
Бернадетт, не отвергай меня,
Car sinon j'irai aimer les autres pour t'oublier
Иначе я буду любить других, чтобы забыть тебя.
Mais, si je dois partir, je voudrais que tu saches avant
Но, если мне суждено уйти, я хочу, чтобы ты знала заранее,
Que l'on m'a toujours quitté, toujours laissé
Что меня всегда бросали, всегда оставляли,
Et que j'ai toujours pensé pour deux, vécu pour deux
И что я всегда думал о двоих, жил для двоих,
Et que je n'ai jamais su dire adieu, mais tu sais que j'ai toujours
И что я никогда не умел прощаться, но ты знаешь, что я всегда,
Toujours su être malheureux, Bernadette
Всегда умел быть несчастным, Бернадетт.
Bernadette, ne me repousse pas car sans toi je ne saurai pas aller
Бернадетт, не отвергай меня, ведь без тебя я не знаю, куда идти.
Bernadette, ne me repousse pas
Бернадетт, не отвергай меня,
Car sinon j'irai aimer les autres pour t'oublier
Иначе я буду любить других, чтобы забыть тебя.
Tu as raison, j'ai tout ce qu'un homme peut désirer
Ты права, у меня есть всё, чего может желать мужчина,
Mais si tu n'es pas là, c'est comme si j'avais les yeux fermés
Но если тебя нет рядом, то я словно с закрытыми глазами.
J'ai vécu par un idéal, on perd la tête, Bernadette
Я жил идеалом, теряю голову, Бернадетт.
J'ai renié tous mes amis pour Bernadette
Я отрёкся от всех своих друзей ради Бернадетт.
Mais trouverai-je jamais un jour, quelqu'un qui voudrait me garder?
Но найду ли я когда-нибудь ту, которая захочет меня удержать?
Oh Bernadette
О, Бернадетт.
Bernadette, ne me repousse pas car sans toi je ne saurai pas aller
Бернадетт, не отвергай меня, ведь без тебя я не знаю, куда идти.
Bernadette, ne me repousse pas
Бернадетт, не отвергай меня,
Car sinon j'irai aimer les autres pour t'oublier
Иначе я буду любить других, чтобы забыть тебя.
Si tu n'as jamais vu un homme désespéré, alors, regarde-moi
Если ты никогда не видела отчаявшегося мужчину, тогда посмотри на меня.
Oui, si tu n'as jamais vu un jour un homme pleurer
Да, если ты никогда не видела плачущего мужчину,
Alors, regarde-moi
Тогда посмотри на меня.
Et si je dois partir, je veux que tu saches encore
И если мне суждено уйти, я хочу, чтобы ты ещё знала,
Que la vie est trop courte, qu'on n'a pas le temps
Что жизнь слишком коротка, что у нас нет времени
De se tromper, de se disputer, d'écouter les gens
Ошибаться, ссориться, слушать людей,
Quand ils te disent que je ne suis pas assez bien pour toi
Когда они говорят тебе, что я недостаточно хорош для тебя.
Oh dis-leur que je sais aimer et que je les attends pas pour ça
О, скажи им, что я умею любить, и что я их не спрашивал.
Bernadette, souviens-toi, aie pitié de moi, ne me repousse pas
Бернадетт, вспомни, сжалься надо мной, не отвергай меня.
Bernadette! Souviens-toi quand tu chantes une chanson
Бернадетт! Вспомни обо мне, когда поёшь песню.
Souviens-toi de moi quand tu bois du vin
Вспомни обо мне, когда пьёшь вино.
Oh, souviens-toi quand tu fais l'amour
О, вспомни обо мне, когда занимаешься любовью.
Souviens-toi de moi, oh Bernadette, ne me repousse pas.
Вспомни обо мне, о, Бернадетт, не отвергай меня.





Writer(s): Lamont Dozier, Edward Holland, Brian Holland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.