Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est La Même Chanson (It's The Same Old Song)
Es Ist Dasselbe Lied (It's The Same Old Song)
Ces
mots-là
Diese
Worte
da
Ça
parait
trop
simple
Das
scheint
zu
einfach
Mais
ils
sont
vrais
et
puis
c'est
mon
histoire
Aber
sie
sind
wahr
und
außerdem
ist
es
meine
Geschichte
Oui,
ces
mots-là
Ja,
diese
Worte
da
Et
un
peu
de
musique
Und
ein
bisschen
Musik
Et
c'est
la
chanson
Und
das
ist
das
Lied
Que
tout
le
monde
peut
chanter
un
soir
Das
jeder
an
einem
Abend
singen
kann
Et
ce
soir
Und
heute
Abend
Cette
mélodie
Diese
Melodie
Me
rappelle
un
amour
qui
vivait
autrefois
Erinnert
mich
an
eine
Liebe,
die
einst
lebte
Oui,
c'est
la
même
chanson
Ja,
es
ist
dasselbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
n'es
plus
là
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Oui,
c'est
la
même,
même
chanson
Ja,
es
ist
dasselbe,
selbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
ne
l'entends
pas
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
es
nicht
hörst
Je
suis
vraiment
fou
Ich
bin
wirklich
verrückt
D'écouter
cette
chanson
Dieses
Lied
zu
hören
Et
de
pleurer
Und
zu
weinen
Tout
seul
comme
un
idiot
Ganz
allein
wie
ein
Idiot
Mais
elle
me
poursuit
Aber
es
verfolgt
mich
Inlassablement
Unaufhörlich
Me
rappelant
le
temps
Mich
an
die
Zeit
erinnernd
Où
tout
me
semblait
beau
Wo
mir
alles
schön
erschien
Nous
avons
dansé
Wir
haben
getanzt
Des
nuits
entières
Ganze
Nächte
lang
On
s'aimait
pour
toujours
Wir
liebten
uns
für
immer
Mais
ça
c'était
hier
Aber
das
war
gestern
Oui,
c'est
la
même
chanson
Ja,
es
ist
dasselbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
n'es
plus
là
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Oui,
c'est
la
même,
même
chanson
Ja,
es
ist
dasselbe,
selbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
ne
l'entends
pas
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
es
nicht
hörst
Oh,
c'est
le
même
chanson
Oh,
es
ist
dasselbe
Lied
Toutes
ces
choses
All
diese
Dinge
J'ai
voulu
te
les
dire
Wollte
ich
dir
sagen
Pour
que
tu
saches
combien
tu
m'as
rendu
heureux
Damit
du
weißt,
wie
glücklich
du
mich
gemacht
hast
Bien
sur
j'ai
souffert,
Natürlich
habe
ich
gelitten,
J'ai
même
cru
en
mourir
Ich
dachte
sogar,
ich
würde
daran
sterben
Mais
ça
valait
la
peine
Aber
es
hat
sich
gelohnt
C'était
merveilleux
Es
war
wundervoll
On
dansait
sur
cette
musique
Wir
tanzten
zu
dieser
Musik
(On
dansait
sur
cette
musique)
(Wir
tanzten
zu
dieser
Musik)
On
a
fait
l'amour
sur
cette
musique
Wir
liebten
uns
zu
dieser
Musik
(On
a
fait
l'amour
sur
cette
musique)
(Wir
liebten
uns
zu
dieser
Musik)
Oh
oui,
c'est
la
même
chanson
Oh
ja,
es
ist
dasselbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
n'es
plus
là
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Oui,
c'est
la
même,
même
chanson
Ja,
es
ist
dasselbe,
selbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
ne
l'entends
pas
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
es
nicht
hörst
Non,
tu
ne
l'entends
plus
Nein,
du
hörst
es
nicht
mehr
Mais
c'est
la
même
chanson
Aber
es
ist
dasselbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
n'es
plus
là
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
C'est
la
même,
même
chanson
Es
ist
dasselbe,
selbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
ne
l'entends
pas
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
es
nicht
hörst
Oui,
c'est
la
même,
même
chanson
Ja,
es
ist
dasselbe,
selbe
Lied
Mais
la
différence
c'est
que
toi
tu
n'es
plus
là
Aber
der
Unterschied
ist,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
C'est
la
même,
même
chanson
Es
ist
dasselbe,
selbe
Lied
Mais
la
différence...
Aber
der
Unterschied...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude François, Brian Holland, Edward Holland, Lamont Dozier, Colette Thouard, Claude Francois, Lamont Dozier
Adaptation De Claude Francois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.