Claude François - C'est toujours le même refrain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude François - C'est toujours le même refrain




C'est toujours le même refrain
It's Always the Same Refrain
Faut-il aimer pour être aimé
Must I love to be loved
Jamais l'amour n'est partagé
Love is never shared
Et la balance en vérité
And the scale in truth
Penche toujours d'un seul côté
Always tilts to one side
Dès que j'espère le bateau chavire
As soon as I hope the boat capsizes
Dès que je doute le ciel devient bleu
As soon as I doubt the sky turns blue
C'est jamais toi qui prends ma main
It's never you who takes my hand
C'est toujours moi qui te retiens
It's always me who holds you back
Malgré le mal que tu me fais
Despite the harm you do me
Je préfère souffrir et t'aimer
I prefer to suffer and love you
Penser à toi et croire jusqu'au bout
To think of you and believe to the end
Être plutôt l'agneau que le loup
To be the lamb rather than the wolf
{Refrain:}
{Chorus:}
Et c'est toujours le même refrain
And it's always the same refrain
Si je t'aime trop toi tu m'aimes moins
If I love you too much, you love me less
Oui c'est toujours le même refrain
Yes, it's always the same refrain
Si je t'aime moins c'est toi qui reviens
If I love you less, it's you who come back
Il y a toujours un coin au soleil
There is always a corner in the sun
Et un coin à l'ombre
And a corner in the shade
Et c'est toujours le même refrain
And it's always the same refrain
Si je t'aime trop toi tu m'aimes moins
If I love you too much, you love me less
Oui c'est toujours le même refrain
Yes, it's always the same refrain
Si je t'aime moins c'est toi qui reviens
If I love you less, it's you who come back
Il en faut toujours un de malheureux
One of the two of us must always be unhappy
Un de malheureux sur deux
One of the two of us must be unhappy
J'en ai connu d'autres avant toi
I've known others before you
J'ai essayé combien de fois
I've tried so many times
J'ai renoncé je ne peux pas
I've given up, I can't
Non, aimer si je ne souffre pas
No, I can't love without suffering
Je cours toujours après l'impossible
I always run after the impossible
Après le rêve après l'inconnu
After the dream, after the unknown
Je passerai toute ma vie
I will spend my whole life
A suivre tout ce qui me fuit
Chasing after that which flees me
Je suis resté comme l'enfant
I remain like the child
Qui pleure après son cerf-volant
Who cries after his kite
Mais je préfère souffrir jusqu'au bout
But I prefer to suffer to the end
Être plutôt l'agneau que le loup
To be the lamb rather than the wolf
{Au Refrain, 2x}
{Chorus, 2x}





Writer(s): Morgan C, Vline Buggy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.