Paroles et traduction Claude François - Ce monde absurde
Ce monde absurde
This absurd world
Ecoute
bien
au
lieu
de
rire
Listen
carefully
instead
of
laughing
Ecoute
bien
ce
que
je
vais
te
dire
Listen
carefully
to
what
I'm
going
to
tell
you
Toi,
l'homme
de
la
terre,
toi
qui
vis
dans
les
champs
You,
man
of
the
earth,
you
who
live
in
the
fields
Crois-tu
que
notre
monde
soit
devenu
méchant?
Do
you
think
our
world
has
become
wicked?
Toi,
mon
ami
qui
vis
si
près
de
la
nature
You,
my
friend
who
lives
so
close
to
nature
Dis-moi,
encore
et
encore
et
encore
et
encore,
mon
ami
Tell
me,
again
and
again
and
again
and
again,
my
friend
Fais-moi
croire
que
tout
va
bien
dans
ce
monde
Make
me
believe
that
everything
is
fine
in
this
world
Ecoute
bien
au
lieu
de
rire
Listen
carefully
instead
of
laughing
Au
lieu
de
te
moquer,
imagine
le
pire
Instead
of
mocking,
imagine
the
worst
Peux-tu
lire
dans
mes
yeux
que
j'ai
peur
de
cette
bombe?
Can
you
read
in
my
eyes
that
I'm
afraid
of
this
bomb?
Si
on
presse
le
bouton,
la
Terre
sera
une
bombe
If
we
press
the
button,
the
Earth
will
be
a
bomb
Nous
serons
tous
victime
de
l'inconscience
humaine
We
will
all
be
victims
of
human
unconsciousness
Oh!
écoute
bien,
écoute
au
lieu
de
rire
Oh!
listen
carefully,
listen
instead
of
laughing
Que
penses-tu
du
problème
que
je
vais
te
décrire?
What
do
you
think
of
the
problem
I'm
going
to
describe
to
you?
Si
le
coquelicot
rouge
vit
dans
le
jaune
des
blés
If
the
red
poppy
lives
in
the
yellow
of
the
wheat
Si
le
blanc
des
nuages
dort
dans
le
noir
de
la
nuit
If
the
white
of
the
clouds
sleeps
in
the
black
of
the
night
Pourquoi
toutes
ces
couleurs
dans
notre
Société
Why
don't
all
these
colors
in
our
society
Ne
vivent-elles
donc
pas
dans
la
même
harmonie?
Live
in
the
same
harmony?
Et
c'est
ce
monde
absurde
qui
se
dit
civilisé
And
it
is
this
absurd
world
that
calls
itself
civilized
Ecoute
encore
un
peu
ce
que
je
veux
te
dire
Listen
again
to
what
I
want
to
tell
you
Ecoute
une
dernière
fois,
oh,
il
n'y
a
pas
de
quoi
rire!
Listen
one
last
time,
oh,
there's
nothing
to
laugh
about!
Peut-être
qu'à
notre
âge,
nous
réfléchissons
trop
Perhaps
at
our
age,
we
think
too
much
Mais
tous
ces
satellites
qui
tournent
tout
là-haut
But
all
those
satellites
that
revolve
up
there
Ne
veulent-ils
pas
prouver
que
la
paix
est
possible
Don't
they
want
to
prove
that
peace
is
possible
Que
là-haut,
les
frontières
ne
doivent
pas
être
visibles?
That
up
there,
borders
should
not
be
visible?
Mais
toi,
mon
ami
qui
vis
si
près
de
la
nature
But
you,
my
friend
who
lives
so
close
to
nature
Fais-moi
croire
que
tout
va
bien
dans
ce
monde
Make
me
believe
that
everything
is
fine
in
this
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Sloan, Claude Francois, Bugsy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.