Claude François - Chanson populaire (Ça s'en va et ça revient) - traduction des paroles en allemand




Chanson populaire (Ça s'en va et ça revient)
Beliebtes Lied (Es geht und kommt wieder)
La pendule de l'entrée s'est arrêtée sur midi
Die Uhr im Flur blieb genau um zwölf Uhr stehen
À ce moment très précis
In diesem ganz bestimmten Moment
tu m'as dit "je vais partir"
Als du mir sagtest "Ich werde gehen"
Et puis tu es partie, j'ai cherché le repos
Und dann gingst du, ich suchte Ruhe
J'ai vécu comme un robot
Lebte wie ein Roboter
Mais aucune autre n'est venue
Doch keine andere kam
Remonter ma vie
Mein Leben wieder aufzuziehen
tu vas, tu entendras j'en suis sûr
Dort wo du bist, wirst du sicher hören
Dans d'autres voix qui rassurent
In anderen tröstenden Stimmen
Mes mots d'amour
Meine Liebesworte
Tu te prendras
Du wirst dich hineinziehen lassen
Au jeu des passions qu'on jure
In das Spiel der geschworenen Leidenschaften
Mais tu verras d'aventure
Doch du wirst zufällig entdecken
Le grand amour
Die große Liebe
Ça s'en va et ça revient
Es geht und kommt wieder
C'est fait de tout petits riens
Es besteht aus ganz kleinen Nichtigkeiten
Ça se chante et ça se danse
Es wird gesungen und getanzt
Et ça revient, ça se retient
Und es kommt wieder, es bleibt hängen
Comme une chanson populaire
Wie ein beliebtes Lied
L'amour c'est comme un refrain
Liebe ist wie ein Refrain
Ça vous glisse entre les mains
Sie gleitet durch die Finger
Ça se chante et ça se danse
Es wird gesungen und getanzt
Et ça revient, ça se retient
Und es kommt wieder, es bleibt hängen
Comme une chanson populaire
Wie ein beliebtes Lied
Ça vous fait un cœur tout neuf
Es gibt dir ein ganz neues Herz
Ça vous accroche des ailes blanches dans le dos
Es heftet dir weiße Flügel auf den Rücken
Ça vous fait marcher sur des nuages
Lässt dich auf Wolken wandern
Et ça vous poursuit en un mot
Und es verfolgt dich mit einem Wort
Ça s'en va et ça revient
Es geht und kommt wieder
C'est fait de tout petits riens
Es besteht aus ganz kleinen Nichtigkeiten
Ça se chante et ça se danse
Es wird gesungen und getanzt
Et ça revient, ça se retient
Und es kommt wieder, es bleibt hängen
Comme une chanson populaire
Wie ein beliebtes Lied
Toi et moi amoureux
Du und ich, verliebt
Autant ne plus y penser
Besser nicht mehr dran denken
On s'était plu à y croire
Wir hatten Freude dran zu glauben
Mais c'est déjà une vieille histoire
Doch es ist schon eine alte Geschichte
Ta vie n'est plus ma vie
Dein Leben ist nicht mehr meins
Je promène ma souffrance
Ich trage meinen Schmerz umher
De notre chambre au salon
Vom Schlafzimmer ins Wohnzimmer
Je vais, je viens, je tourne en rond
Ich gehe, komme, drehe mich im Kreis
Dans mon silence
In meiner Stille
Je crois entendre
Ich glaube zu hören
Ta voix tout comme un murmure
Deine Stimme wie ein Flüstern
Qui me disait je t'assure
Das mir sagte, ich versichere dir
Le grand amour
Die große Liebe
Sans t'y attendre viendra pour toi j'en suis sûr
Ohne zu erwarten wird sie zu dir kommen, da bin ich sicher
Il guérira tes blessures
Sie wird deine Wunden heilen
Le grand amour
Die große Liebe
Ça s'en va et ça revient
Es geht und kommt wieder
C'est fait de tout petits riens
Es besteht aus ganz kleinen Nichtigkeiten
Ça se chante et ça se danse
Es wird gesungen und getanzt
Et ça revient, ça se retient
Und es kommt wieder, es bleibt hängen
Comme une chanson populaire
Wie ein beliebtes Lied
L'amour c'est comme un refrain
Liebe ist wie ein Refrain
Ça vous glisse entre les mains
Sie gleitet durch die Finger
Ça se chante et ça se danse
Es wird gesungen und getanzt
Et ça revient, ça se retient
Und es kommt wieder, es bleibt hängen
Comme une chanson populaire
Wie ein beliebtes Lied
Ça vous fait un cœur tout neuf
Es gibt dir ein ganz neues Herz
Ça vous accroche des ailes blanches dans le dos
Es heftet dir weiße Flügel auf den Rücken
Ça vous fait marcher sur des nuages
Lässt dich auf Wolken wandern
Et ça vous poursuit en un mot
Und es verfolgt dich mit einem Wort
Ça s'en va et ça revient
Es geht und kommt wieder
C'est fait de tout petits riens
Es besteht aus ganz kleinen Nichtigkeiten
Ça se chante et ça se danse
Es wird gesungen und getanzt
Et ça revient, ça se retient
Und es kommt wieder, es bleibt hängen
Comme une chanson populaire
Wie ein beliebtes Lied
L'amour c'est comme un refrain
Liebe ist wie ein Refrain
Ça vous glisse entre les mains
Sie gleitet durch die Finger
Ça se chante et ça se danse
Es wird gesungen und getanzt
Et ça revient, ça se retient
Und es kommt wieder, es bleibt hängen
Comme une chanson populaire
Wie ein beliebtes Lied
Ça vous fait un cœur tout neuf
Es gibt dir ein ganz neues Herz
Ça vous accroche des ailes blanches dans le dos
Es heftet dir weiße Flügel auf den Rücken
Ça vous fait marcher sur des nuages
Lässt dich auf Wolken wandern
Et ça vous poursuit en un mot
Und es verfolgt dich mit einem Wort
Ça s'en va et ça revient
Es geht und kommt wieder
C'est fait de tout petits riens
Es besteht aus ganz kleinen Nichtigkeiten
Ça se chante et ça se danse
Es wird gesungen und getanzt
Et ça revient, ça se retient
Und es kommt wieder, es bleibt hängen
Comme une chanson populaire
Wie ein beliebtes Lied





Writer(s): Jean-pierre Bourtayre, Nicolas Skorsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.