Paroles et traduction Claude François - Des bises de moi pour toi (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des bises de moi pour toi (Remastered)
Kisses From Me for You (Remastered)
Il
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
came,
they
are
all
here
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
As
soon
as
they
heard
this
cry
Elle
va
mourir
la
mama
Mama
is
going
to
die
Ils
sont
venus,
ils
sont
tous
là
They
came,
they
are
all
here
Même
ceux
du
Sud
de
l'Italie
Even
those
from
the
South
of
Italy
Y
a
même
Giorgio
le
fils
maudit
There's
even
Giorgio
the
cursed
son
Avec
des
présents
plein
les
bras
With
presents
filling
his
arms
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
All
the
children
play
in
silence
Autour
du
lit
ou
sur
le
carreau
Around
the
bed
or
on
the
tiles
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
But
their
games
are
not
important
C'est
un
peu
leur
dernier
cadeau
It's
a
bit
like
their
last
gift
On
la
réchauffe
de
baisers
We
warm
her
with
kisses
On
lui
remonte
ses
oreillers
We
lift
her
pillows
Elle
va
mourir
la
mama
Mama
is
going
to
die
Sainte
Marie
pleine
de
grâce
Holy
Mary,
full
of
grace
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Whose
statue
is
on
the
square
Bien
sûr
vous
lui
tendez
les
bras
Of
course
you
hold
out
your
arms
En
lui
chantant
Avé
Maria
Singing
Ave
Maria
to
her
Y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi
la
mama
Around
you,
you
Mama
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires
There
are
so
many
tears
and
smiles
A
travers
toi,
toi
la
mama
Through
you,
you
Mama
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
And
all
the
men
were
so
warm
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
On
the
paths
of
great
sunshine
Elle
va
mourir,
la
mama
She
is
going
to
die,
Mama
Qu'ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
Let
them
drink
the
new
wine
fresh
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
The
good
wine
from
the
good
vine
Tandis
que
s'entassent
pêle-mêle
While
huddled
together
in
a
heap
Sur
les
bancs,
foulards
et
chapeaux
On
the
benches,
scarves
and
hats
C'est
drôle,
on
ne
se
sent
pas
triste
It's
funny,
we
don't
feel
sad
Près
du
grand
lit
de
l'affection
Near
the
big
bed
of
love
Y
a
même
un
oncle
guitariste
There's
even
a
guitarist
uncle
Qui
joue
en
faisant
attention
Who
plays
being
careful
Et
les
femmes
se
souvenant
And
the
women
remembering
Des
chansons
tristes
des
veillées
The
sad
songs
of
the
wakes
Elle
va
mourir
la
mama
Mama
is
going
to
die
Tout
doucement
les
yeux
fermés
Eyes
gently
closed
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
They
sing
like
one
rocks
a
child
Après
une
bonne
journée
After
a
good
day
Pour
qu'il
sourie
en
s'endormant
So
that
he
smiles
as
he
falls
asleep
Y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi
la
mama
Around
you,
you
Mama
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires
There
are
so
many
tears
and
smiles
A
travers
toi,
toi
la
mama
Through
you,
you
Mama
Que
jamais,
jamais,
jamais
That
never,
never,
never
Tu
nous
quitteras
You
will
leave
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.