Claude François - Des bises de moi pour toi (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claude François - Des bises de moi pour toi (Remastered)




Des bises de moi pour toi (Remastered)
Kisses From Me for You (Remastered)
Il sont venus, ils sont tous
They came, they are all here
Dès qu'ils ont entendu ce cri
As soon as they heard this cry
Elle va mourir la mama
Mama is going to die
Ils sont venus, ils sont tous
They came, they are all here
Même ceux du Sud de l'Italie
Even those from the South of Italy
Y a même Giorgio le fils maudit
There's even Giorgio the cursed son
Avec des présents plein les bras
With presents filling his arms
Tous les enfants jouent en silence
All the children play in silence
Autour du lit ou sur le carreau
Around the bed or on the tiles
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
But their games are not important
C'est un peu leur dernier cadeau
It's a bit like their last gift
A la mama
To Mama
On la réchauffe de baisers
We warm her with kisses
On lui remonte ses oreillers
We lift her pillows
Elle va mourir la mama
Mama is going to die
Sainte Marie pleine de grâce
Holy Mary, full of grace
Dont la statue est sur la place
Whose statue is on the square
Bien sûr vous lui tendez les bras
Of course you hold out your arms
En lui chantant Avé Maria
Singing Ave Maria to her
Avé Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
There is so much love, so many memories
Autour de toi, toi la mama
Around you, you Mama
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles
A travers toi, toi la mama
Through you, you Mama
Et tous les hommes ont eu si chaud
And all the men were so warm
Sur les chemins de grand soleil
On the paths of great sunshine
Elle va mourir, la mama
She is going to die, Mama
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Let them drink the new wine fresh
Le bon vin de la bonne treille
The good wine from the good vine
Tandis que s'entassent pêle-mêle
While huddled together in a heap
Sur les bancs, foulards et chapeaux
On the benches, scarves and hats
C'est drôle, on ne se sent pas triste
It's funny, we don't feel sad
Près du grand lit de l'affection
Near the big bed of love
Y a même un oncle guitariste
There's even a guitarist uncle
Qui joue en faisant attention
Who plays being careful
A la mama
To Mama
Et les femmes se souvenant
And the women remembering
Des chansons tristes des veillées
The sad songs of the wakes
Elle va mourir la mama
Mama is going to die
Tout doucement les yeux fermés
Eyes gently closed
Chantent comme on berce un enfant
They sing like one rocks a child
Après une bonne journée
After a good day
Pour qu'il sourie en s'endormant
So that he smiles as he falls asleep
Avé Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
There is so much love, so many memories
Autour de toi, toi la mama
Around you, you Mama
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles
A travers toi, toi la mama
Through you, you Mama
Que jamais, jamais, jamais
That never, never, never
Tu nous quitteras
You will leave us





Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.