Paroles et traduction Claude François - E.E.E. - A.A.A.
E.E.E. - A.A.A.
E.E.E. - A.A.A.
EEE
comme
école
E.E.E.
like
school
AAA
comme
ami
A.A.A.
like
friend
EEE
comme
école
E.E.E.
like
school
AAA
allons-y
A.A.A.
let's
go
Et
petit
frère
répètes
bien
ta
leçon
And
little
brother
repeat
your
lesson
well
R
I
RI
c'est
la
rivière
R
I
RI
is
the
river
B
A
BA
c'est
le
ballon
B
A
BA
is
the
ball
Le
ballon
c'est
comme
la
terre
The
ball
is
like
the
earth
Et
comme
elle
il
est
tout
rond
And
like
it,
it's
round
D'un
ballon
ou
de
la
terre
From
a
ball
or
from
the
earth
On
peut
faire
une
chanson
We
can
make
a
song
D'un
ballon
ou
de
la
terre
From
a
ball
or
from
the
earth
On
fait
toujours
une
chanson
We
always
make
a
song
EEE
comme
école
E.E.E.
like
school
AAA
comme
ami
A.A.A.
like
friend
EEE
comme
école
E.E.E.
like
school
AAA
allons-y
A.A.A.
let's
go
I
c'est
une
belle
image
I
is
a
beautiful
picture
Qui
fait
rêver
les
enfants
That
makes
children
dream
Le
soleil
est
de
voyage
The
sun
is
on
a
trip
Dans
un
grand
avion
tout
blanc
In
a
big
white
plane
G
c'est
vilain,
c'est
la
guerre
G
is
nasty,
it's
the
war
La
terre
qui
n'a
plus
de
fleurs
The
earth
has
no
more
flowers
Mais
la
fleur
que
tu
préfères
But
the
flower
you
prefer
Gardes
la
bien
dans
ton
coeur
Keep
it
in
your
heart
EEE
comme
école
E.E.E.
like
school
AAA
comme
ami
A.A.A.
like
friend
EEE
comme
école
E.E.E.
like
school
AAA
allons-y
A.A.A.
let's
go
Mais
déjà
tes
yeux
se
ferment
But
now
your
eyes
are
closing
Sur
le
sable
du
marchand
On
the
merchant's
sand
Jour
et
nuit
tourne
la
terre
Day
and
night
the
earth
turns
Et
demain
tu
seras
grand
And
tomorrow
you
will
be
big
Tu
vas
partir
dans
ton
rêve
You're
going
to
leave
in
your
dream
Et
tu
apprendras
un
jour
And
you'll
learn
one
day
Qu'il
suffit
d'une
bergère
That
all
it
takes
is
a
shepherdess
Pour
que
A
devienne
amour
For
A
to
become
love
EEE
comme
école
E.E.E.
like
school
AAA
comme
amour
A.A.A.
like
love
EEE
comme
école
E.E.E.
like
school
AAA
comme
amour
A.A.A.
like
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN CLAUDRIC, PIERRE COUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.