Paroles et traduction Claude François - E.E.E. - A.A.A.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E.E.E. - A.A.A.
Школа - Любовь
EEE
comme
école
Школа,
как
школа,
AAA
comme
ami
Любовь,
как
друг,
EEE
comme
école
Школа,
как
школа,
AAA
allons-y
Любовь,
пойдём!
Et
petit
frère
répètes
bien
ta
leçon
И,
братишка,
повторяй
свой
урок,
R
I
RI
c'est
la
rivière
РИ-РИ
- это
река,
B
A
BA
c'est
le
ballon
БА-БА
- это
мяч,
Le
ballon
c'est
comme
la
terre
Мяч
- как
Земля,
Et
comme
elle
il
est
tout
rond
И,
как
она,
он
круглый,
D'un
ballon
ou
de
la
terre
О
мяче
или
о
Земле
On
peut
faire
une
chanson
Можно
спеть
песню,
D'un
ballon
ou
de
la
terre
О
мяче
или
о
Земле
On
fait
toujours
une
chanson
Всегда
можно
спеть
песню.
EEE
comme
école
Школа,
как
школа,
AAA
comme
ami
Любовь,
как
друг,
EEE
comme
école
Школа,
как
школа,
AAA
allons-y
Любовь,
пойдём!
I
c'est
une
belle
image
Прекрасная
картина,
Qui
fait
rêver
les
enfants
Заставляющая
детей
мечтать,
Le
soleil
est
de
voyage
Солнце
путешествует
Dans
un
grand
avion
tout
blanc
В
большом
белом
самолёте,
G
c'est
vilain,
c'est
la
guerre
Война
- это
ужасно,
La
terre
qui
n'a
plus
de
fleurs
Земля,
на
которой
больше
нет
цветов,
Mais
la
fleur
que
tu
préfères
Но
твой
любимый
цветок
Gardes
la
bien
dans
ton
coeur
Храни
в
своём
сердце.
EEE
comme
école
Школа,
как
школа,
AAA
comme
ami
Любовь,
как
друг,
EEE
comme
école
Школа,
как
школа,
AAA
allons-y
Любовь,
пойдём!
Mais
déjà
tes
yeux
se
ferment
Но
твои
глаза
уже
закрываются,
Sur
le
sable
du
marchand
На
песке
торговца,
Jour
et
nuit
tourne
la
terre
День
и
ночь
вращается
Земля,
Et
demain
tu
seras
grand
И
завтра
ты
станешь
взрослым,
Tu
vas
partir
dans
ton
rêve
Ты
отправишься
в
свой
сон,
Et
tu
apprendras
un
jour
И
однажды
ты
узнаешь,
Qu'il
suffit
d'une
bergère
Что
достаточно
одной
пастушки,
Pour
que
A
devienne
amour
Чтобы
"Л"
превратилось
в
любовь.
EEE
comme
école
Школа,
как
школа,
AAA
comme
amour
Любовь,
как
любовь,
EEE
comme
école
Школа,
как
школа,
AAA
comme
amour
Любовь,
как
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN CLAUDRIC, PIERRE COUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.