Paroles et traduction Claude François - Eloïse (Live à l'Olympia / 1969)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eloïse (Live à l'Olympia / 1969)
Элоиза (Живое выступление в Олимпии / 1969)
Chaque
nuit
je
suis
là,
elle
sait
que
je
suis
là,
Каждую
ночь
я
здесь,
она
знает,
что
я
здесь,
Je
suis
d'ailleurs
toujours
là
à
l'attendre
Я,
впрочем,
всегда
здесь,
жду
её
Est-il
possible
de
tant
souffrir
sans
pouvoir
en
mourir,
ni
même
en
rire
Разве
можно
так
страдать,
не
умерев,
не
смеясь,
Ni
même
se
défendre?
Даже
не
защищаясь?
Et
chaque
nuit
j'attends
misérablement
Eloïse,
Eloïse
И
каждую
ночь
я
жалко
жду
Элоизу,
Элоизу
Tu
sais
que
je
suis
fou,
oui
Ты
знаешь,
что
я
схожу
с
ума,
да
Je
sais
je
fais
pitié
Я
знаю,
я
жалок
Oh
ça
m'est
égal,
mais
réponds
moi,
réponds
moi!
О,
мне
всё
равно,
но
ответь
мне,
ответь
мне!
Et
je
regarde
le
ciel
mes
yeux
mouillés
se
voilent,
И
я
смотрю
на
небо,
мои
влажные
глаза
затуманиваются,
Je
plonge
dans
les
nuages,
Я
погружаюсь
в
облака,
Je
m'accroche
aux
étoiles
Я
хватаюсь
за
звёзды
Et
je
me
perds
je
tournoie
dans
les
airs,
et
je
contourne
la
lune
И
я
теряюсь,
кружусь
в
воздухе,
и
облетаю
луну
Soudain
je
tombe
sur
terre
Внезапно
я
падаю
на
землю
Je
suis
tout
seul
j'ai
mal,
je
supplie
et
je
crie
Eloïse,
Eloïse
Я
совсем
один,
мне
больно,
я
умоляю
и
кричу
Элоиза,
Элоиза
Tu
es
à
moi
je
sais
que
tu
viendra,
tu
viendra...
Ты
моя,
я
знаю,
ты
придёшь,
ты
придёшь...
Si
Eloïse
pouvait
comprendre
tout
ce
que
j'ai
à
lui
donner
Если
бы
Элоиза
могла
понять
всё,
что
я
хочу
ей
дать
Mon
Eloïse
tu
vas
m'entendre,
tu
vas
venir,
tu
vas
rester
Моя
Элоиза,
ты
услышишь
меня,
ты
придёшь,
ты
останешься
Et
pourtant
le
temps
passe
les
nuits
deviennent
plus
froides
И
всё
же
время
идёт,
ночи
становятся
холоднее
L'été
devient
l'hiver,
ma
vie
devient
l'enfer
Лето
превращается
в
зиму,
моя
жизнь
превращается
в
ад
Mon
coeur
devient
tout
noir
et
je
m'habille
de
désespoir
Моё
сердце
становится
чёрным,
и
я
одеваюсь
в
отчаяние
Ma
tête
explose,
ma
vie
se
décompose
Моя
голова
взрывается,
моя
жизнь
разваливается
M'entendra-tu
avant
que
je
ne
disparaisse
vraiment?
Eloïse,
Eloïse
Услышишь
ли
ты
меня,
прежде
чем
я
действительно
исчезну?
Элоиза,
Элоиза
Personne
n'a
souffert
autant
que
moi
Никто
не
страдал
так,
как
я
Tu
es
à
moi
tu
me
reviendra
Ты
моя,
ты
вернёшься
ко
мне
Personne
n'a
le
droit
de
te
garder,
te
garder!
Никто
не
имеет
права
удерживать
тебя,
удерживать
тебя!
Je
suis
le
seul
qui
peut
t'aimer,
qui
peut
t'aimer,
le
seul
Я
единственный,
кто
может
любить
тебя,
кто
может
любить
тебя,
единственный
Moi,
toi,
toi,
toi,
toi,
mon
Eloïse
Я,
ты,
ты,
ты,
ты,
моя
Элоиза
Oh
je
t'appelle,
puisque
je
t'aime
О,
я
зову
тебя,
потому
что
я
люблю
тебя
Non,
non,
non,
non,
non,
mon
Eloïse
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
моя
Элоиза
Reviens
moi
vite,
il
faut
que
tu
revienne
Вернись
ко
мне
скорее,
ты
должна
вернуться
Non,
non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Ryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.