Claude François - Et je ne pense plus à toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude François - Et je ne pense plus à toi




Le blé n'a jamais été aussi blond que cette année
Пшеница никогда не была такой светлой, как в этом году
Et je ne pense plus à toi quelquefois
И иногда я больше не думаю о тебе
Il pleut souvent mais pas toujours
Часто идет дождь, но не всегда
Comme ils passent vite les jours
Как быстро они проводят дни
Et je ne pense plus à toi plus du tout de temps en temps
И я больше не думаю о тебе время от времени.
Les regrets pourquoi?
Сожаления почему?
C'est fini, crois-moi
Все кончено, поверь мне.
Je t'oublie
Я тебя забываю.
Que deviens-tu?
Что с тобой происходит?
Il sera bon le vin rosé
Будет хорошо Розовое вино
Et viendras-tu le goûter?
И ты придешь попробовать его?
Et je ne pense plus à toi quelquefois
И иногда я больше не думаю о тебе
Je relis sans arrêt ta carte de bonne année
Я постоянно перечитываю твою открытку с Новым годом.
Et je ne pense plus à toi plus du tout de temps en temps
И я больше не думаю о тебе время от времени.
Les absents, tous les absents ont tort
Отсутствующие, все отсутствующие ошибаются
Mais aucun, non aucun remord (je t'oublie)
Но нет, нет никаких угрызений совести тебя забываю)
Maman a dit à midi (je t'oublie)
Мама сказала в полдень тебя забываю)
Elle n'était plus ton amie (je t'oublie)
Она больше не была твоим другом тебя забываю)
Elle a rougi puis elle s'est tue (je t'oublie)
Она покраснела, а затем убила себя тебя забыл)
Indifférent j'ai répondu
Равнодушно ответил я
Tiens c'est vrai
Держи, это правда.
Et j'ai même souri
И я даже улыбнулась.
Nous avons un nouveau chien
У нас есть новая собака
Oui il te plairait bien
Да, он бы тебе понравился.
Et je ne pense plus à toi quelquefois
И иногда я больше не думаю о тебе
La promenade que tu aimais
Прогулка, которую ты любил
C'est tout seul que je la fais
Это все, что я делаю сам.
Et je ne pense plus à toi plus du tout de temps en temps
И я больше не думаю о тебе время от времени.
Le jardin, le grand jardin fleuri
Сад, большой цветник
Tant de fleurs, tant de fleurs pour qui (je t'oublie)
Так много цветов, так много цветов для кого тебя забываю)
Je ne vis pas au passé (je t'oublie)
Я не живу прошлым тебя забываю)
Ma vie est bien comme elle est (je t'oublie)
Моя жизнь прекрасна, как она есть тебя забываю)
Quand c'est fini c'est fini (je t'oublie)
Когда все кончено, все кончено тебя забываю)
Je me suis fait une raison
У меня была причина.
J'ai compris
Я понял
Viens sans prévenir
Приходи без предупреждения





Writer(s): Graham Nash, Micheline Wraskoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.