Paroles et traduction Claude François - Feu de paille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feu de paille
Огонек из соломы
(Don
McLean)
adaptation
française
Eddy
Marnay
(Дон
Маклин)
французская
адаптация
Эдди
Марне
Bye
bye...
Ce
n'est
qu'un
feu
de
paille
Прощай...
Это
всего
лишь
огонек
из
соломы
Les
gens
sont
secs
comme
l'amour
Люди
сухи,
как
любовь
Oh
Bye
bye...
Ce
n'est
qu'un
feu
de
paille
О,
прощай...
Это
всего
лишь
огонек
из
соломы
On
croit
bien
que
l'on
s'aimera
toujours
Мы
верим,
что
будем
любить
друг
друга
всегда
Et
pourtant
on
se
quitte
un
jour
И
все
же
однажды
мы
расстаемся
Alors...
Bye
bye...
Ce
n'est
qu'un
feu
de
paille
Итак...
Прощай...
Это
всего
лишь
огонек
из
соломы
Où
sont
partis
Pierre
et
Jacques
et
tous
mes
amis?
Куда
ушли
Пьер
и
Жак
и
все
мои
друзья?
Bye
bye...
Ce
n'est
qu'un
feu
de
paille
Прощай...
Это
всего
лишь
огонек
из
соломы
Dimanche
on
était
ensemble
et
lundi
В
воскресенье
мы
были
вместе,
а
в
понедельник
Ils
ont
pris
l'avion
pour
la
vie
Они
сели
на
самолет
жизни
Tu
marches
à
mes
côtés
et
ça
paraît
simple
de
t'aimer
Ты
идешь
рядом
со
мной,
и
любить
тебя
кажется
так
просто
Mon
cur
est
le
même
mais
je
ne
retrouve
plus
Мое
сердце
все
то
же,
но
я
больше
не
слышу
La
musique
et
le
choeur
des
rues
et
tous
ceux
qu'hier,
j'ai
connus
Музыку
и
шум
улиц,
и
всех
тех,
кого
я
знал
вчера
Est-ce
que
James
Dean
ou
Eddy
Cochran
Есть
ли
у
Джеймса
Дина
или
Эдди
Кокрана
Ont
toujours
les
mêmes
femmes?
Все
еще
те
же
женщины?
Balayés
les
coups
de
foudre,
le
monde
a
changé
Любовь
с
первого
взгляда
ушла,
мир
изменился
Alors...
Bye
bye...
Ce
n'est
qu'un
feu
de
paille
Итак...
Прощай...
Это
всего
лишь
огонек
из
соломы
Tu
sais
les
gens
sont
secs
comme
l'amour
Знаешь,
люди
сухи,
как
любовь
Bye
bye...
Ce
n'est
qu'un
feu
de
paille
Прощай...
Это
всего
лишь
огонек
из
соломы
On
croit
bien
que
l'on
s'aimera
toujours
Мы
верим,
что
будем
любить
друг
друга
всегда
Et
pourtant
on
se
quitte
un
jour
И
все
же
однажды
мы
расстаемся
Ce
monde
est
aux
enfants,
ils
veulent
toujours
aimer
éternellement
Этот
мир
принадлежит
детям,
они
всегда
хотят
любить
вечно
Mais
jamais
longtemps,
ils
peuvent
encore
brûler
Но
никогда
надолго,
они
все
еще
могут
сжигать
Ceux
qu'hier
ils
ont
adorés,
demain
quand
ils
auront
cassé
Тех,
кого
они
обожали
вчера,
завтра,
когда
они
сломают
Leurs
voitures
et
leurs
poupées
Свои
машинки
и
куклы
Puis
ces
enfants
pourraient
bien
nous
dire
Потом
эти
дети
вполне
могут
сказать
нам
En
sortant
de
leurs
jeux
que
tout
est
bien
fini,
oui,
pour
nous
deux
Выходя
из
своих
игр,
что
все
кончено,
да,
для
нас
двоих
J'ai
dit
Bye
bye...
Ce
n'est
qu'un
feu
de
paille
Я
сказал:
Прощай...
Это
всего
лишь
огонек
из
соломы
Tu
sais
les
gens
sont
secs
comme
l'amour
Знаешь,
люди
сухи,
как
любовь
Bye
bye...
Ce
n'est
qu'un
feu
de
paille
Прощай...
Это
всего
лишь
огонек
из
соломы
On
croit
bien
que
l'on
s'aimera
toujours
Мы
верим,
что
будем
любить
друг
друга
всегда
Et
pourtant
on
se
quitte
un
jour.
И
все
же
однажды
мы
расстаемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Mclean, Eddy Marnay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.