Claude François - J 'Y Pense Et Puis J'Oublie (It Comes And Goes) - traduction des paroles en allemand




J 'Y Pense Et Puis J'Oublie (It Comes And Goes)
Ich Denke Daran Und Dann Vergesse Ich (It Comes And Goes)
(Bill Anderson) adaptation française Claude François
(Bill Anderson) französische Adaption Claude François
Tout le monde me demande si je t'aime encore
Jeder fragt mich, ob ich dich noch liebe
Et si je pense encore à toi
Und ob ich noch an dich denke
Ils me demandent de parler de mon cœur
Sie bitten mich, über mein Herz zu sprechen
C'est triste depuis de long mois.
Es ist traurig seit langen Monaten.
Je mens un petit peu, et je dis fièrement,
Ich lüge ein kleines bisschen, und ich sage stolz,
Cette histoire est finie
Diese Geschichte ist vorbei
Mais je dois avouer que certains soirs peut-être
Aber ich muss zugeben, dass an manchen Abenden vielleicht
Parfois j'ypense et puis j'oublie
Manchmal denke ich daran und dann vergesse ich
J'y pense et puis j'oublie,
Ich denke daran und dann vergesse ich,
J'y pense surtout quand je suis seul la nuit,
Ich denke daran, besonders wenn ich nachts allein bin,
Et quand ton souvenir
Und wenn deine Erinnerung
Revient me faire souffrir
Zurückkommt, um mich leiden zu lassen
Très vite j'y pense et puis j'oublie.
Sehr schnell denke ich daran und dann vergesse ich.
Tout le monde me demande si j'ai pleuré,
Jeder fragt mich, ob ich geweint habe,
Et si je pleure encore pour toi,
Und ob ich noch um dich weine,
Mais s'ils me le demandent
Aber wenn sie mich das fragen
C'est tout simplement pour pouvoir rire de moi
Ist es nur, um über mich lachen zu können
Si je mens un petit peu et que je dis fièrement
Wenn ich ein kleines bisschen lüge und stolz sage
Je n'ai jamais pleuré de ma vie
Ich habe in meinem Leben noch nie geweint
C'est tout juste si mes yeux me picotent un peu
Es ist gerade so, dass meine Augen ein wenig brennen
Lorsque j'y pense et puis j'oublie
Wenn ich daran denke und dann vergesse ich
J'y pense et puis j'oublie,
Ich denke daran und dann vergesse ich,
J'y pense surtout quand je suis seul la nuit,
Ich denke daran, besonders wenn ich nachts allein bin,
Et quand ton souvenir,
Und wenn deine Erinnerung,
Revient me faire souffrir,
Zurückkommt, um mich leiden zu lassen,
Très vite j'y pense et puis j'oublie
Sehr schnell denke ich daran und dann vergesse ich
J'y pense et puis j'oublie
Ich denke daran und dann vergesse ich
Mais j'y pense beaucoup plus que je n'oublie,
Aber ich denke viel mehr daran, als ich vergesse,
Car tout au fond de moi,
Denn tief in mir,
Je sens que cet amour,
Fühle ich, dass diese Liebe,
J'y pense j'y penserai toujours
Ich denke daran, ich werde immer daran denken
J'y pense j'y penserai toujours
Ich denke daran, ich werde immer daran denken





Writer(s): Bill Anderson, Buggy Vline


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.