Paroles et traduction Claude François - Je t'embrasse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vraiment,
te
voilà
Really,
here
you
are
Bien
pressée
de
quitter
la
maison
In
a
hurry
to
leave
the
house
Allez,
souris-moi
Come
on,
smile
at
me
Et
déchire
ton
billet
d'avion
And
tear
up
your
plane
ticket
C'est
vrai;
je
vis
dehors
It's
true,
I
live
outside
Vrai
que
je
me
fais
rare
True
I'm
becoming
scarce
Qu'on
se
rencontre
encore
That
we
still
run
into
each
other
Quand
on
se
croise
dans
le
couloir
When
we
pass
each
other
in
the
hallway
Hah,
je
t'embrasse,
viens,
tout
va
s'arranger
Hah,
I
kiss
you,
come
on,
everything
will
be
fine
Quand
on
s'aime,
le
soleil
est
là,
tout
à
coté
When
we
love
each
other,
the
sun
is
here,
right
next
door
Je
t'embrasse,
Dieu
que
tu
es
jolie
I
kiss
you,
dear
how
beautiful
you
are
Je
vais
faire
tout
mon
possible
pour
changer
ta
vie
I'll
do
everything
in
my
power
to
change
your
life
J'ai
laissé
le
temps
passer
et
jouer
contre
nous
I
let
time
pass
and
play
against
us
Attention,
pour
s'en
défendre
il
faut
s'aimer
beaucoup
Be
careful,
to
defend
against
it,
you
have
to
love
each
other
a
lot
Allez,
vite,
essuie
tes
larmes
devant
la
glace
Come
on,
quickly,
wipe
away
your
tears
in
front
of
the
mirror
Et
tout
va
s'arranger,
allez,
viens,
je
t'embrasse
And
everything
will
be
fine,
come
on,
come
on,
I
kiss
you
C'est
comme
un
retour
It's
like
a
return
Comme
des
vacances
retrouvées
Like
a
vacation
found
again
Pendant
quelques
jours
For
a
few
days
Nous
laisserons
les
rideaux
fermés
We'll
leave
the
curtains
closed
Parle-moi
comme
avant
Talk
to
me
like
before
Là,
tout
près,
mon
amour
Here,
close
to
me,
my
love
Restons
là
tendrement
Let's
stay
here
tenderly
Juste
avec
un
foulard
Just
with
a
scarf
Sur
l'abat-jour
On
the
lampshade
Hah,
je
t'embrasse,
viens,
tout
va
s'arranger
Hah,
I
kiss
you,
come
on,
everything
will
be
fine
Quand
on
s'aime,
le
soleil
est
là,
tout
à
coté
When
we
love
each
other,
the
sun
is
here,
right
next
door
Je
t'embrasse,
Dieu
que
tu
es
jolie
I
kiss
you,
dear
how
beautiful
you
are
Je
vais
faire
tout
mon
possible
pour
changer
ta
vie
I'll
do
everything
in
my
power
to
change
your
life
J'ai
laissé
le
temps
passer
et
jouer
contre
nous
I
let
time
pass
and
play
against
us
Attention,
pour
s'en
défendre
il
faut
s'aimer
beaucoup
Be
careful,
to
defend
against
it,
you
have
to
love
each
other
a
lot
Allez,
vite,
essuie
tes
larmes
devant
la
glace
Come
on,
quickly,
wipe
away
your
tears
in
front
of
the
mirror
Et
tout
va
s'arranger,
allez,
viens,
je
t'embrasse
And
everything
will
be
fine,
come
on,
come
on,
I
kiss
you
Oh,
je
t'embrasse,
viens,
tout
va
s'arranger
Oh,
I
kiss
you,
come
on,
everything
will
be
fine
Quand
on
s'aime,
le
soleil
est
là,
tout
à
coté
When
we
love
each
other,
the
sun
is
here,
right
next
door
Je
t'embrasse,
Dieu
que
tu
es
jolie
I
kiss
you,
dear
how
beautiful
you
are
Je
vais
faire
tout
mon
possible
pour
changer
ta
vie
I'll
do
everything
in
my
power
to
change
your
life
J'ai
laissé
le
temps
passer
et
jouer
contre
nous
I
let
time
pass
and
play
against
us
Attention,
pour
s'en
défendre
il
faut
s'aimer
beaucoup
Be
careful,
to
defend
against
it,
you
have
to
love
each
other
a
lot
Allez,
vite,
essuie
tes
larmes
devant
la
glace
Come
on,
quickly,
wipe
away
your
tears
in
front
of
the
mirror
Et
tout
va
s'arranger,
allez,
viens,
je
t'embrasse
And
everything
will
be
fine,
come
on,
come
on,
I
kiss
you
Oh,
je
t'embrasse,
viens,
tout
va
s'arranger
Oh,
I
kiss
you,
come
on,
everything
will
be
fine
Quand
on
s'aime
le
soleil
est
là,
tout
à
coté
When
we
love
each
other,
the
sun
is
here,
right
next
door
Je
t'embrasse,
Dieu
que
tu
es
jolie
I
kiss
you,
dear
how
beautiful
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Dessca, Claude Francois, Jean-pierre Bourtayre, Jean Michel Rivat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.