Paroles et traduction Claude François - Joue quelque chose de simple
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joue quelque chose de simple
Play Something Simple
Et
la
fenêtre
s'est
refermée
sur
le
soleil
And
the
window
is
closed
on
the
sun
Les
alouettes,
les
merles
noirs
ne
siffle
plus
sur
la
treille
The
larks,
the
blackbirds
no
longer
whistle
on
the
trellis
Rien
ne
me
fait
vraiment
plaisir
Nothing
really
pleases
me
Je
ne
vois
plus
mon
avenir
I
can't
see
my
future
anymore
Je
vis
avec
un
souvenir
I
live
with
a
memory
Et
toi
l'ami
qui
vient
ce
soir
And
you,
my
friend,
who
come
this
evening
Si
tu
veux
bien
rester
quelques
heures
If
you'd
like
to
stay
for
a
few
hours
Me
consoler
chasser
le
gris
de
ma
vie
To
console
me
and
chase
away
the
grayness
of
my
life
Oh,
joue
quelque
chose
de
simple
Oh,
play
something
simple
Un
peu
sentimental
A
bit
sentimental
Quelques
chose
qui
danse
Something
that
dances
Comme
ces
romances
Like
those
romances
Qui
viennent
et
relance
les
cœurs
à
la
fin
du
bal
That
come
and
revive
hearts
at
the
end
of
the
ball
Joue
quelque
chose
de
simple
Play
something
simple
Un
peu
sentimental
A
bit
sentimental
Mais
qui
nous
a
ému
Yet
something
that
has
moved
us
Un
air
qu'on
chante
au
coin
d'une
rue
A
tune
that
is
sung
on
the
street
corner
D'une
manière
machinale
In
a
mechanical
way
Oui,
joue
des
choses
romantiques
Yes,
play
romantic
things
Je
veux
sentir
mon
cœur
I
want
to
feel
my
heart
Se
noyer
dans
la
musique
Drown
in
music
Abandonner
la
lutte
Give
up
the
fight
Pendant
quelques
minutes
For
a
few
minutes
Mais
c'est
toutes
les
mêmes
But
it's
all
the
same
Joue
quelque
chose
de
simple
Play
something
simple
Un
peu
sentimental
A
bit
sentimental
Qui
parle
de
ce
train
That
speaks
of
that
train
Ce
train
qui
siffle
là-bas
très
loin
That
train
that
whistles
over
there,
far
away
Ce
train
qui
nous
dit
adieu
That
train
that
says
goodbye
to
us
Adieuuuuuuheuuuheuuuu
Goodbyeeeeeeeeeeeee
Je
ne
dormirai
qu'au
matin
I
won't
sleep
until
morning
Lorsque
la
fatigue
devient
When
fatigue
becomes
Plus
forte
encore
que
le
chagrin
Even
stronger
than
grief
Mais
ça
va
déjà
beaucoup
mieux
But
it's
already
much
better
Pour
un
instant
j'étais
presque
heureux
For
a
moment
I
was
almost
happy
Alors
si
tu
restes
encore
un
peu
So
if
you
stay
a
little
longer
Oui
juste
un
peu
Yes,
just
a
little
[Refrain]
(2X)
[Chorus]
(2X)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Francois, Jean-pierre Bourtayre, Jean Michel Rivat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.