Claude François - L'anneau dans la rivière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claude François - L'anneau dans la rivière




L'anneau dans la rivière
Кольцо в реке
L'anneau dans la rivière
Кольцо в реке
A. Donna / F. Thomas / G. Rivat
A. Donna / F. Thomas / G. Rivat
Edition: Manèges / Isabelle Music
Издание: Manèges / Isabelle Music
Une fille l'âme en peine jette son anneau dans l'eau
Девушка, с тоской в душе, бросает кольцо в воду,
Une truite bleue qui passe sous un pont mange l'anneau
Голубая форель, проплывая под мостом, проглатывает кольцо.
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ces crocs
Щука, охотясь, хватает форель в свои зубы,
Un pêcheur plus tard le pèche et trouve la truite et l'anneau
Рыбак позже ловит щуку и находит форель и кольцо.
Il s'en va aussitot épousé
Он тут же женится
Elsa fille ainée du fermier
На Эльзе, старшей дочери фермера.
Mais bientot les disputes éclatèrent
Но вскоре вспыхивают ссоры,
Et la voilà qui s'en va vers la rivière
И вот она идет к реке.
Une fermière l'ame en peine jette son anneau dans l'eau
Фермерша, с тоской в душе, бросает кольцо в воду,
Une truite bleys qui passe sous un pont mange l'anneau
Голубая форель, проплывая под мостом, проглатывает кольцо.
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ces crocs
Щука, охотясь, хватает форель в свои зубы,
Un pêcheur plus tard le pèche et trouve l'anneau
Рыбак позже ловит ее и находит кольцо.
Il s'en va aussitot épousé sur le champ
Он тут же женится
Rosaline la fille du marchand
На Розалине, дочери торговца.
Mais comme il la battait tous les soirs
Но так как он бил ее каждый вечер,
Ala rivière elle va pleurer de dépit
К реке она идет, плача от обиды.
La marchande jette son anneau dans l'eau
Торговка бросает свое кольцо в воду,
Une truite bleue qui passe sous un pont mange l'anneau
Голубая форель, проплывая под мостом, проглатывает кольцо.
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ces crocs
Щука, охотясь, хватает форель в свои зубы,
Un pêcheur plus tard le pèche et trouve l'anneau (2 fois)
Рыбак позже ловит ее и находит кольцо (2 раза).





Writer(s): Alice Dona, Franck Thomas, Jean-michel Franck Rivat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.