Claude François - Le Dragon magique - traduction des paroles en allemand

Le Dragon magique - Claude Françoistraduction en allemand




Le Dragon magique
Der magische Drache
Le dragon magique
Der magische Drache
Puff le dragon magique
Puff, der magische Drache
Il y a longtemps
Vor langer Zeit
Vivait dans un pays lointain
Lebte in einem fernen Land
Tout au bord de l'océan
Ganz am Rande des Meeres
Puff avait un grand ami
Puff hatte einen guten Freund
Le petit Jacky
Den kleinen Jackie
Qui venait le voir tous les jours
Der ihn jeden Tag besuchte
Et jouait avec lui
Und mit ihm spielte
Oh Puff le dragon magique
Oh Puff, der magische Drache
Il y a longtemps
Vor langer Zeit
Vivait dans un pays lointain
Lebte in einem fernen Land
Tout au bord de l'océan
Ganz am Rande des Meeres
Puff le dragon magique
Puff, der magische Drache
Le cœur content
Mit fröhlichem Herzen
Gambadait dès le matin
Tollte schon morgens herum
Jusqu'au soleil couchant
Bis die Sonne unterging
Jacky aimait ce coquin de Puff
Jackie liebte diesen schlauen Puff
Et chaque matin sur la plage
Und jeden Morgen am Strand
Ils partaient dans un grand bateau
Stiegen sie in ein großes Boot
A la pêche aux coquillages
Auf Muschelsuche hinaus
Ils régnaient sur le monde
Sie herrschten über die Welt
Les rois devant eux s'inclinaient
Könige verneigten sich
Et les bateaux corsaires flambaient
Und Piratenschiffe brannten
Lorsque Puff rugissait
Wenn Puff brüllte
Oh Puff le dragon magique
Oh Puff, der magische Drache
Il y a longtemps
Vor langer Zeit
Vivait dans un pays lointain
Lebte in einem fernen Land
Tout au bord de l'océan
Ganz am Rande des Meeres
Puff le dragon magique
Puff, der magische Drache
Le cœur content
Mit fröhlichem Herzen
Gambadait dès le matin
Tollte schon morgens herum
Jusqu'au soleil couchant
Bis die Sonne unterging
Un dragon vit éternellement
Ein Drache lebt ewig
Mais les petits garçons
Doch kleine Jungen
Préfèrent un jour d'autres jeux
Entdecken eines Tages neue Spiele
Et oublient les dragons
Und vergessen die Drachen
Et par une nuit grise
Und in einer grauen Nacht
Jacky n'est plus revenu
Kam Jackie nicht mehr zurück
Et Puff le dragon géant
Und Puff, der riesige Drache
Ne rugit jamais plus
Brüllte nie wieder
Oh oui Puff devint très triste
Oh ja, Puff wurde sehr traurig
Ses écailles tombèrent comme la pluie
Seine Schuppen fielen wie Regen
Jacky ne vint pas davantage jouer avec lui
Jackie kam nie wieder zum Spielen
Fini les rêves, fini la vie, fini les coquillages
Keine Träume mehr, kein Leben, keine Muscheln
Et Puff sans son ami, s'endormit pour toujours sur la plage
Und Puff schlief für immer am Strand ein ohne seinen Freund
Oh Puff le dragon magique
Oh Puff, der magische Drache
Il y a longtemps
Vor langer Zeit
Vivait dans un pays lointain
Lebte in einem fernen Land
Tout au bord de l'océan
Ganz am Rande des Meeres
Puff le dragon magique
Puff, der magische Drache
Le cœur content
Mit fröhlichem Herzen
Gambadait dès le matin
Tollte schon morgens herum
Jusqu'au soleil couchant
Bis die Sonne unterging





Writer(s): PETER YARROW, LENNY LIPTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.