Paroles et traduction Claude François - Le lundi au soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le lundi au soleil
Monday in the Sun
Regarde
ta
montre,
il
est
déjà
huit
heures
Look
at
your
watch,
it's
already
eight
o'clock
Embrassons-nous
tendrement
Let's
kiss
tenderly
Un
taxi
t'emporte,
tu
t'en
vas
mon
coeur
A
taxi
takes
you
away,
you're
leaving,
my
love
Parmi
ces
milliers
de
gens
Amongst
these
thousands
of
people
C'est
une
journée
idéale
It's
an
ideal
day
Pour
marcher
dans
la
forêt
To
walk
in
the
forest
On
trouverait
plus
normal
It
would
seem
more
normal
D'aller
se
coucher
seuls
dans
les
genêts
To
go
lie
down
alone
in
the
gorse
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
C'est
une
chose
qu'on
n'aura
jamais
It's
something
we'll
never
have
Chaque
fois
c'est
pareil
Every
time
it's
the
same
C'est
quand
on
est
derrière
les
carreaux
It's
when
we're
behind
the
windows
Quand
on
travaille
que
le
ciel
est
beau
When
we're
working
that
the
sky
is
beautiful
Qu'il
doit
faire
beau
sur
les
routes
How
beautiful
it
must
be
on
the
roads
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
On
pourrait
le
passer
à
s'aimer
We
could
spend
it
making
love
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
On
serait
mieux
dans
l'odeur
des
foins
We'd
be
better
off
in
the
smell
of
hay
On
aimerait
mieux
cueillir
le
raisin
We'd
rather
pick
grapes
Ou
simplement
ne
rien
faire
Or
simply
do
nothing
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
Toi,
tu
es
à
l'autre
bout
de
cette
ville
You're
on
the
other
side
of
the
city
Là-bas,
comme
chaque
jour
There,
like
every
day
Les
dernières
heures
sont
les
plus
difficiles
The
last
few
hours
are
the
hardest
J'ai
besoin
de
ton
amour
I
need
your
love
Et
puis
dans
la
foule
au
loin
And
then
in
the
crowd
in
the
distance
Je
te
vois,
tu
me
souris
I
see
you,
you're
smiling
at
me
Les
néons
des
magasins
sont
tous
allumés
The
neon
lights
of
the
shops
are
all
lit
up
C'est
déjà
la
nuit
It's
already
night
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
C'est
une
chose
qu'on
n'aura
jamais
It's
something
we'll
never
have
Chaque
fois
c'est
pareil
Every
time
it's
the
same
C'est
quand
on
est
derrière
les
carreaux
It's
when
we're
behind
the
windows
Quand
on
travaille
que
le
ciel
est
beau
When
we're
working
that
the
sky
is
beautiful
Qu'il
doit
faire
beau
sur
les
routes
How
beautiful
it
must
be
on
the
roads
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
On
pourrait
le
passer
à
s'aimer
We
could
spend
it
making
love
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
On
serait
mieux
dans
l'odeur
des
foins
We'd
be
better
off
in
the
smell
of
hay
On
aimerait
mieux
cueillir
le
raisin
We'd
rather
pick
grapes
Ou
simplement
ne
rien
faire
Or
simply
do
nothing
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
C'est
une
chose
qu'on
n'aura
jamais
It's
something
we'll
never
have
Chaque
fois
c'est
pareil
Every
time
it's
the
same
C'est
quand
on
est
derrière
les
carreaux
It's
when
we're
behind
the
windows
Quand
on
travaille
que
le
ciel
est
beau
When
we're
working
that
the
sky
is
beautiful
Qu'il
doit
faire
beau
sur
les
routes
How
beautiful
it
must
be
on
the
roads
Le
lundi
au
soleil
Monday
in
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANK THOMAS, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT, PATRICK PIERRE JUVET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.