Paroles et traduction Claude François - Les ballons et les billes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les ballons et les billes
Balloons and Marbles
(Pierre
Delanoë/Alice
Dona)
(Pierre
Delanoë/Alice
Dona)
Un
jour
de
la
vie,
on
ne
sait
plus
lequel
One
day
in
life,
we
can't
remember
which
On
perd
souvent
le
droit
de
jouer
comme
des
enfants
We
often
lose
the
right
to
play
like
children
De
pousser
des
cris,
de
lever
des
sauterelles
To
yell,
to
jump
over
grasshoppers
De
grimper
sur
les
toits,
de
courir
après
le
vent.
To
climb
onto
roofs,
to
run
after
the
wind.
Des
jeudis,
des
ballons
et
des
billes
Thursdays,
balloons,
and
marbles
Les
bonbons
que
l'on
donnait
aux
filles
The
candy
we
gave
to
girls
Le
copain
qui
avait
une
sœur
si
jolie,
on
en
rêvait
la
nuit.
The
friend
who
had
a
sister
so
beautiful,
we
dreamt
of
her
at
night.
Oui,
des
jeudis,
des
ballons
et
des
billes
Yes,
Thursdays,
balloons,
and
marbles
Les
batailles
dans
les
rues
des
villes
The
battles
in
the
city
streets
Les
vacances
et
les
pique-niques
au
bord
de
l'eau
The
vacations
and
picnics
at
the
water's
edge
Les
équipées
sauvages
à
quatre
sur
un
vélo.
The
wild
adventures,
four
people
on
one
bicycle.
Je
me
souviens,
j'étais
plus
fier
qu'un
lord
Anglais
I
remember,
I
was
prouder
than
an
English
lord
Quand
pour
la
première
fois,
quelqu'un
m'a
appelé
"Monsieur"
When
for
the
first
time,
someone
called
me
"Mister"
Et
j'oubliais
l'avenir
qui
grondait
And
I
forgot
about
the
future
that
loomed
Le
ciel
gris
devant
moi,
quelqu'un
m'avait
dit
"Monsieur".
The
gray
sky
in
front
of
me,
someone
had
called
me
"Mister".
Des
jeudis,
des
ballons
et
des
billes
Thursdays,
balloons,
and
marbles
Les
bonbons
que
l'on
donnait
aux
filles
The
candy
we
gave
to
girls
C'est
fini
de
faire
le
clown
et
les
quatre
cents
coups!
It's
over,
the
clowning
around
and
the
pranks!
Monsieur,
attachez-vous
une
cravate
autour
du
cou!
Mister,
put
a
tie
around
your
neck!
Des
jeudis,
des
ballons
et
des
billes
Thursdays,
balloons,
and
marbles
Les
bonbons
que
l'on
donnait
aux
filles
The
candy
we
gave
to
girls
C'est
fini,
les
barbouillés
de
chocolat
It's
over,
the
faces
smeared
with
chocolate
Sinon
vous
n'aurez
pas,
vous
n'aurez
pas
la
joie!
Otherwise
you
won't
have,
you
won't
have
any
joy!
Des
jeudis,
des
ballons
et
des
billes
Thursdays,
balloons,
and
marbles
Les
bonbons
que
l'on
donne
aux
filles.
The
candy
we
give
to
girls.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Dona, Pierre Delanoë
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.